This is my first question... Hello!
With reference to Pink Floyd's song "the trial" by album "the wall".
In this song the refrain says: "crazy, toys in the attic" and after, "crazy, over the rainbow", can I understand it literally or they are idiomatic phrases like Italian "fuori di testa"?
In internet I've found different translation and i ask me what is correct...
Thank you, bye.
With reference to Pink Floyd's song "the trial" by album "the wall".
In this song the refrain says: "crazy, toys in the attic" and after, "crazy, over the rainbow", can I understand it literally or they are idiomatic phrases like Italian "fuori di testa"?
In internet I've found different translation and i ask me what is correct...
Thank you, bye.
Last edited by a moderator: