trabar(se)

nwon

Senior Member
Inglés canadiense
Hola,

Acabo de leer una entrada del sr. Lurrezko en la cual usó el verbo trabar. No lo sabía, así que lo busqué en seguida, y antes de que pude terminar leer las definiciones, me lié. Entiendo el significado que usó él (liar o juntar algo con otra cosa), pero con los demás me pierdo, porque hay tantos tan distintos. ¿Estarían ustedes tan amables para echarme una mano?

Gracias de antemano.
 
  • gabbytaa

    Senior Member
    Mexican Spanish
    Hola nwon,

    ¿Qué es exactamente lo que quieres saber? ¿El significado del verbo trabar?

    Es necesario que pongas el párrafo completo para poder ayudarte.

    Un saludo.
     

    gabbytaa

    Senior Member
    Mexican Spanish
    El uso más frecuente es como pronominal "trabarse".

    Ejemplos:

    "Hoy en la mañana, en mi discurso, sentí que me trabé mucho." (No pude hablar fluidamente)

    "¡No te trabes!"(¡Habla bien! ¡No te entiendo!)

    Saludos
     

    Mackinder

    Senior Member
    Colombian Spanish
    Hola,

    Acabo de leer una entrada del sr. Lurrezko en la cual usó el verbo trabar. No lo sabía, así que lo busqué en seguida, y antes de que pudiera terminar de leer las definiciones, me lié. Entiendo el significado que usó él (liar o juntar algo con otra cosa), pero con los demás me pierdo, porque hay tantos tan distintos. ¿Estarían ustedes tan amables paraecharme una mano?

    Gracias de antemano.
    [...] Más ejemplos:

    El computador se trabó. (Se congeló ("froze"))
    Ayer se trabó con marihuana y éxtasis. (Se drogó)
    Se trabó el ascensor (Se atascó)

    :)
     
    Last edited by a moderator:

    Maximino

    Banned
    Español chileno
    Desde mi punto de vista, los usos más frecuentes (al menos en mi entorno) del verbo trabar son:

    - Sujetar una cosa a otra u otras entre sí, directamente o por intermedio de otra, para reforzarlas o estabilizarlas. Ejemplos: ‘Trabar los pies de un trípode’; ‘Trabar la puerta con una cuña’.


    - Empezar, establecer una conversación, una discusión, una lucha, etc. ‘En sus últimas vacaciones Ana trabó amistad con un canadiense de Toronto’; ‘Se trabó (enzarzó) en una discusión sin sentido con su padre’.


    - Impedir el desarrollo de una cosa no material o impedir a alguien que se desenvuelva libremente. ‘Trabó la clase con preguntas inconducentes’.


    - Enredarse, quedar alguien retenido por una cosa que se le enreda. ‘Se le trabaron los pies y tuvo que detenerse para recomenzar la marcha’.


    - Tartamudear o balbucir (balbucear).


    La acepción de ‘Espesar, dar consistencia homogénea a una masa pastosa (Trabar las natillas al fuego. Trabar las claras de huevo batiéndolas)’ no es de uso común en mi entorno, pero entiendo que en otros lugares sí lo es.



    Saludos cordiales
     

    ACQM

    Senior Member
    Spain - Spanish
    Te han dado muy buenas explicaciones. Sólo comentar que por aquí más que "Se traba al hablar" usamos la expresión "Se le traba la lengua" con el mismo sentido.

    Sobre la opción de espesar "Trabar las natillas al fuego" que según Máximo no se usa en Chile, sí se usa en España; aunque tal vez sea más frecuente "cuajar" para ese significado.
     

    Lurrezko

    Senior Member
    Spanish (Spain) / Catalan
    Qué ilusión, soy el origen de un hilo. Yo usé trabar con el sentido de unir una cosa con otra de tal manera que la unión sea sólida y resistente. Hablé de trabar mis dedos con los de mi mujer, que significa encajar mis dedos entre los suyos, de tal manera que queden trabados, unidos fuertemente. Conste que no fue un arrebato de pasión: hablábamos de la anatomía de la mano.:rolleyes:

    Un saludo
     

    gabbytaa

    Senior Member
    Mexican Spanish
    Qué ilusión, soy el origen de un hilo. Yo usé trabar con el sentido de unir una cosa con otra de tal manera que la unión sea sólida y resistente. Hablé de trabar mis dedos con los de mi mujer, que significa encajar mis dedos entre los suyos, de tal manera que queden trabados, unidos fuertemente. Conste que no fue un arrebato de pasión: hablábamos de la anatomía de la mano.:rolleyes:

    Un saludo
    Que si así hubiera sido nadie te lo criticaría. :)
     

    nwon

    Senior Member
    Inglés canadiense
    Qué ilusión, soy el origen de un hilo. Yo usé trabar con el sentido de unir una cosa con otra de tal manera que la unión sea sólida y resistente. Hablé de trabar mis dedos con los de mi mujer, que significa encajar mis dedos entre los suyos, de tal manera que queden trabados, unidos fuertemente. Conste que no fue un arrebato de pasión: hablábamos de la anatomía de la mano.:rolleyes:

    Un saludo
    Sea un arrebato de pasión o no, le agradezco que me rellene la olla con nuevo vocabulario, aunque siguen enredándome las definiciones.
     
    < Previous | Next >
    Top