traces of nut shells

Discussion in 'Čeština (Czech)' started by Riveritos, Nov 20, 2012.

  1. Riveritos Senior Member

    I need to say that a chocolate product may contain traces of nut shells (shells of almonds, walnuts, hazelnuts, etc)
    If I write in Czech "Muže obsahovat stopy ořechových skořápek", is that clear for Czech consumer?
    Thanks in advance.
  2. marsi.ku Member

    I think that on the products there's generally written "Výrobek může obsahovat stopy ořechů".
  3. Riveritos Senior Member

    Thank you Marsi.ku. But this product actually contains suché skořápkové plody (almonds, walnuts, hazelnuts), and I need to specify that the consumer could also find small pieces of nut shells besides the nuts that he knows the product is made of.
    As far as I know, nut shells in Czech are called skořápky ořechů, that's the reason why I was wondering if the phrase "Muže obsahovat stopy ořechových skořápek" could be appropriate in this case.
  4. bibax Senior Member

    Czech (Prague)
    I should say

    "Výrobek může obsahovat zbytky ořechových skořápek."
    "Výrobek může obsahovat drobné úlomky ořechových skořápek."

    IMHO stopa (trace) is more subtle, rather a chemical substance than a piece of shell.
  5. Riveritos Senior Member

    Thanks a lot.
  6. marsi.ku Member

    So in this case I agree with the second sentence of bibax which seems to me as the best solution:

Share This Page