tragen, halten, stützen

< Previous | Next >

soplamocos

Senior Member
Español rioplatense
Hola, tengo una duda sobre qué verbo es más apropiado.
Quiero decir: [El relato] Retoma el mito del titán Atlas, el que sostiene la Tierra.
Mi primera idea fue: Es aufnimmt wieder den Mythos von dem Titan Atlas, der die Erde tragt
¿Pero quizá es mejor decir: der die Erde halt/stützt?
 
Last edited:
  • Uncle BBB

    Senior Member
    German
    Ich würde es so sagen:
    Sie greift den Mythos des Titanen Atlas (wieder) auf, der die Erde trägt.
     

    Maguia

    Member
    German
    Hallo, dazu ein kleiner Kommentar:
    Meistens fügt man noch hinzu, dass Atlas "die Erde auf seinen Schultern trägt". Dadurch wird das Verb tragen näher definiert, denn er könnte die Erde ja auch mit oder in den Händen tragen (rein theoretisch).

    Gruß
     

    Alemanita

    Senior Member
    German, Germany
    Willkommen, Maguia, diesem unseren Universum.:p
    Ich würde noch hinzufügen, dass Atlas genau genommen das Himmelsgewölbe auf oder zwischen den Schultern trägt. Soplamocos hat die Welt vorgegeben und wir haben es so übernommen. Was ja richtig war, da nicht Gegenstand der Frage.
    Viele Grüße.-
     

    Maguia

    Member
    German
    ¡Muchas gracias por tu bienvenida, Alemanita!
    Ich bin schon sehr gespannt auf dieses "Universum" und hoffe sehr, ein wenig zu seinem Erhalt und Weiterbestehen beitragen zu können.
    (aber wahrscheinlich gehört das nicht hierhin, ich entschuldige mich beim Eröffner dieses Threads).
     
    < Previous | Next >
    Top