Ciao a tutti,
spesso sento una giornalista, che conduce talk show, usare l'aggettivo "tranciante", evidente italianizzazione del corrispondente aggettivo francese. Mi rende un po' perplessa; perché non usare l'aggettivo originale francese, presente nel Treccani? Oppure sostituirlo con "tagliente", "perentorio" e simili? Voi cosa fareste?
Gradirei una vostra opinione, grazie!
spesso sento una giornalista, che conduce talk show, usare l'aggettivo "tranciante", evidente italianizzazione del corrispondente aggettivo francese. Mi rende un po' perplessa; perché non usare l'aggettivo originale francese, presente nel Treccani? Oppure sostituirlo con "tagliente", "perentorio" e simili? Voi cosa fareste?
Gradirei una vostra opinione, grazie!