Tratamiento de soporte óseo

Traduna

Member
Spanish
Hola,

Necesito ayuda con la traducción al inglés de "tratamiento de soporte óseo".

Está entre las variables recogidas para un estudio de cáncer de próstata...

Como siempre, mil gracias!
 
  • LVRBC

    Senior Member
    English-US, standard and medical
    I am only familiar with soporte óseo ( bone support) in the context of dental implants. Although I know that prostate cancer often metastasizes to bone, I cannot quite figure this phrase out. Do you have any more context at all?
     

    ChemaSaltasebes

    Senior Member
    Castellano (España)
    Por ejemplo, la terapia de larga duración de deprivación androgénica para el cáncer de próstata suele asociarse con osteopenia u osteoporosis. En estos casos, el tratamiento "de soporte óseo" alude al tratamiento con calcio, vitamina D, bifosfonatos, etc., además de recomendaciones físicas asociadas. En inglés tal vez podría funcionar como equivalente la idea de bone-protective therapy (ver por ejemplo aquí).
     

    LVRBC

    Senior Member
    English-US, standard and medical
    Chema, muy acertado como siempre:
    Osteopenia prevention and treatment? Mineral bone density maintenance? Management or maintenance of bone health? Bone protective therapy?
    Any of the above, depending on context, I think.
     

    Traduna

    Member
    Spanish
    Muchísimas gracias. Encomntré también bone health management, pero me quedo con bone-protective therapy, que considero la más literal.

    Me encanta este foro, aprendo mucho de vosotros!
     
    Top