jilar
Senior Member
Español
Hola, he estado echando un vistazo para poder ubicar este mensaje y creo que he seleccionado la sección adecuada, mi idea es escribir mi mensaje en castellano (español) porque así puedo expresar correctamente lo que pregunto (no así si lo hacía en inglés) y que me respondan en español alguien con esa lengua nativa (inglés) o quien sepa exactamente cómo es.
Después de la aclaración procedo a mi pregunta:
El caso es que sé que en inglés no tienen el tal "usted", para ellos todo es "tú" (you) y he visto varias películas (entiéndase que el original es en inglés) traducido el audio a mi lengua (español) en las que la conversación entre personas trata este asunto, digamos que los personajes se están tratando de usted (eso es lo que yo oigo en la traducción) y de repente uno de ellos solicita al otro a tutearlo, y bueno, deduzco que alguna forma habrá en inglés para hacer esto ¿o es una "libertad" que se toman los traductores?
Gracias por vuestra ayuda
Después de la aclaración procedo a mi pregunta:
El caso es que sé que en inglés no tienen el tal "usted", para ellos todo es "tú" (you) y he visto varias películas (entiéndase que el original es en inglés) traducido el audio a mi lengua (español) en las que la conversación entre personas trata este asunto, digamos que los personajes se están tratando de usted (eso es lo que yo oigo en la traducción) y de repente uno de ellos solicita al otro a tutearlo, y bueno, deduzco que alguna forma habrá en inglés para hacer esto ¿o es una "libertad" que se toman los traductores?
Gracias por vuestra ayuda