trippy

< Previous | Next >

crisfervil

New Member
spanish
Leo en un comentario de un vídeo de Youtube:

your hair was soooo trippy in the beginning, at the end, it was all normal, i was like "nooooo"

He buscado el significado de trippy, pero no lo encuentro por ninguna parte. ¿Alguna idea?
 
Last edited by a moderator:
  • Mirlo

    Senior Member
    Castellano, Panamá/ English-USA
    Trippy:
    An adjective meaning cool, freaky, groovy, amazing, or all of the above, depending on the context in which it's used for.
     

    pauloliebre

    Senior Member
    British English
    Como dice Mirlo, hay varias posibilidades. La palabra arranca de los "viajes de drogas" de los años sesenta y setenta que se llaman "trips". Hoy día su acepción puede variar entre "guay" (cool), muy extraño (freaky), increíble (weird), loco (crazy), súper (groovy). Depende del contexto.
     

    pmaka06

    Senior Member
    ¿Alucinante podría ser una traducción aceptable?
    Hola Janis,

    Sí, pero 'hallucinatory' se lleva un sentido más formal, científico, y concreto. 'Trippy' se puede refirir a un episodio, fenómeno, o experiencia alucinante pero se usa de manera informal o de jerga y tiene un sentido mucho más amplio.
    Es una palabra que expresa algo raro y extraño, que tiene aspectos a veces maravillosos y a veces perturbadores.
    Se puede utilizar para describir una película violenta, un peinado extraño, un animal que tiene una característica destacada, etc.
     
    Last edited by a moderator:

    aztlaniano

    Senior Member
    English (Aztlán, US sector)
    Welcome, crisfervil! :)
    "Alucinante" no me parece mal, Janis, ya que se usa tanto que casi carece de significado.
    Creo que quien hizo el comentario quiso decir que el peinado era extravagante, llamativo, estrambótico, fuera de lo común.
     

    Tazzler

    Senior Member
    American English
    Welcome, crisfervil! :)
    "Alucinante" no me parece mal, Janis, ya que se usa tanto que casi carece de significado.
    Creo que quien hizo el comentario quiso decir que el peinado era extravagante, llamativo, estrambótico, fuera de lo común.
    A little for the welcome, eh? But I'm glad your hospitality knows no restrictions!
     
    < Previous | Next >
    Top