Une élève vient d'utiliser le mot "troglodyte" pour traduire le mot anglais "wren." J'en étais un peu surprise! J'ai trouvé le mot "roitelet". Quel mot s'utilise plus? Merci bien.
Tous ceux qui vivent à la campagne, et même bien des citadins, connaissent le minuscule passereau à la queue retroussée qui se faufile partout. Spontanément, il est reconnu comme étant le roitelet (...)
Pourtant, les ornithologues n'en démordent pas : il s'agit là, non du roitelet, mais du troglodyte, ainsi nommé, précisément, parce qu'il bâtit sa demeure dans des trous. Quant au roitelet, c'est un genre qui comprend deux espèces en Bretagne : le roitelet huppé et le roitelet triple-bandeau. Le premier, présent un peu partout, aime les résineux. Quant au second, il est nettement moins abondant et se trouve surtout dans les boisements de feuillus.
Thank you to everyone for all of this information!The etymology of roitelet is easy to see. It comes from 'little king' or 'king of a small country'. The Latin name regulus also means little king. And in the US these birds are known as 'kinglets'. I find these facts as charming and picturesque as the birds themselvesAnd it's easy to distinguish them from wrens (troglodytes) because they wear little crowns, as befits small kings!