trozo de comidas entre los dientes

epistolario

Senior Member
Tagalog
¿Existe un término para los trocitos de comidas que están metidas entre los dientes? Sí no, ¿cómo se describe o se dice? ¿Es correcto decir las siguentes?:

a) José tiene un trocito de carne entre los dientes.
b) Tenía vergüenza porque al mirar el espejo, me di cuenta de que tenía un trocito de carne en los dientes.
 
  • teretere

    Member
    spanish
    No se me ocurre ninguna palabra:
    a) es correcta
    b) Me dio vergüenza porque al mirarme al espejo me di cuenta de que tenía un trocito de carne entre los dientes.
     

    mirx

    Banned
    Español
    Hola. Yo también. :thumbsup:

    En México, como frase coloquial se usa "trae el frijolazo."


    pero eso es cuando es el resto de un frijol.

    Tambien yo diria resto de comida. Aunque a veces simplemente decimos.

    "Comida en los dientes"
     

    epistolario

    Senior Member
    Tagalog
    pero eso es cuando es el resto de un frijol.

    Tambien yo diria resto de comida. Aunque a veces simplemente decimos.

    "Comida en los dientes"

    Por eso,

    a) José tiene un trocito de carne resto de comida entre los dientes.
    b) Tenía vergüenza porque al mirar el espejo, me di cuenta de que tenía un trocito de carne resto de comida en los dientes.

    ¿Están bien las dos?
     

    mirx

    Banned
    Español
    Por eso,

    a) José tiene un trocito de carne resto de comida entre los dientes.
    b) Tenía vergüenza porque al mirar el espejo, me di cuenta de que tenía un trocito de carne resto de comida en los dientes.

    ¿Están bien las dos?

    No lo he escuchado en singular siempre decimos "restos de comida".
     

    elbeto

    Senior Member
    pero eso es cuando es el resto de un frijol.

    Tambien yo diria resto de comida. Aunque a veces simplemente decimos.

    "Comida en los dientes"

    Hola mirx. Tambíen se usa en general. Tal vez sea que mis amistades son igual de mal hablados (lease: no saben hablar bien) que yo. :D O quizás en mi medio, todos completamos los sagrados alimentos con los famosísimos frijoles refritos y pues, como sería de esperarse, muchas de las veces acabamos con el frijol incrustado en los frontales o en los caninos. :D

    "Comida en los dientes" suena más elegante y todo mundo lo entiende (bueno, no puedo hablar por todos mis conocidos :) ), tienes razón.
     

    Xiscomx

    Senior Member
    Español de España y Balear
    En mi entorno siempre hemos dicho: Tienes rastrojos de comida entre los dientes.

    (DLE):
    rastrojo. De restojo.
    1. m. Residuo de las cañas de la mies, que queda en la tierra después de segar.
    2. m. Campo de cultivo después de segada la mies y antes de recibir nueva labor.
    3. m. C. Rica y Ven. Terreno pequeño de cultivo abandonado y cubierto de maleza.

    4. m. pl. Residuos que quedan de algo.
     

    roirosal

    Senior Member
    Spanish - Spain, Galician
    ¿Existe un término para los trocitos de comidas que están metidas entre los dientes? Sí no, ¿cómo se describe o se dice? ¿Es correcto decir las siguentes?:

    a) José tiene un trocito de carne entre los dientes.
    b) Tenía vergüenza porque al mirar el espejo, me di cuenta de que tenía un trocito de carne en los dientes.
    En España existe el neologismo «paluego» (etimología: para + luego), que ya aparece incluso en los medios de comunicación.
     

    Xiscomx

    Senior Member
    Español de España y Balear
    En España existe el neologismo «paluego» (etimología: para + luego), que ya aparece incluso en los medios de comunicación.
    Hola:

    El compañero forense @Agró propuso este neologismo en su primera intervención el 17-10-2016, posteriormente borrado junto con unos cuantos más; el mío por decir que me gustaba la invención.
    Saludos.
     
    Top