truckload

< Previous | Next >

bonsara

New Member
spain
Hola, estoy intentando traducir esta frase, pero no le encuentro sentido a la palabra truckload en el contexto.

So, you're worn out then.

Yeah, Now, we're down to a truckload from two truckloads.

Mi intento:

Así que, entonces estás hecho polvo.

Si, Ahora estamos bajo un montón o dos montones.

O:

Sí, nos ha caído encima uno o dos montones.

Gracias por la ayuda.
 
  • JB

    Senior Member
    English (AE)
    Sin más contexto, no sé si habla de forma literal (su trabajo es de descargar camiones) o en sentido figurado. Si habla de forma metafórica, significa lo que dice idiomático, que sus labores (o preocupaciones) han disminuidos de dos cantidades grandes a sólo una cantidad grande.
     

    Aserolf

    Senior Member
    Español - México
    Sí, ahora sólo nos queda una carga (de dos cargas que eran en un principio)
     

    bonsara

    New Member
    spain
    Bueno, son dos personas que están peleando con otros que les superan en número. Han vencido a unos pocos pero les quedan más. ¿Puede referirse a que les quedan menos? Es que al hacer referencia a personas la palabra "carga" o "camionada" no me suena bien.
    Gracias a todos por contestar tan rápido.
     
    < Previous | Next >
    Top