Trust acceptable

Piddu

Member
Italy - Italian
Just received a message from a supplier answering an information request on a product price. Message ends with above mentioned phrase (Trust acceptable). Can anyone help me to translate it.

Is it like "fidati"?

Thank you
 
  • baldpate

    Senior Member
    UK, English
    Hi Piddu,

    it sounds to me like a very much shortened version of the sentence : "I trust that this is a acceptable" ("Spero che questo sia accettabile"), refering to what has just been proposed by the supplier.
     

    baldpate

    Senior Member
    UK, English
    Thanks Baldpate.
    Any grammar mistakes in my post?
    Bye

    No mistakes : your style was rather 'telegraphic' (not quite as extreme as that final phrase from your supplier, though :)) - omission of definite articles, starting with "Just received" rather than "I have just received" etc - but since it was done consistently throughout your post I presume that was a deliberate stylistic choice on your part.
     
    < Previous | Next >
    Top