try friend and family

Mehera

New Member
Français - France
Bonjour,

J'ai un petit soucis de traduction avec cette phrase : "No, try friend and family."
J'ai essayé avec le dico et divers traducteurs mais je n'y arrive pas.

Dans l'espoir que l'un d'entre vous sache m'aider ;D Merci !
 
Last edited:
  • Nem'o

    Senior Member
    français (France)
    Bonjour,

    Il faudrait vraiment donner le dialogue (s'il y en a un), ou en tous cas les phrases, d'avant... Car là ça peut vouloir dire tout et n'importe quoi.
     

    Mehera

    New Member
    Français - France
    cats.jpg cats1.jpg

    Hum, voilà ce qui vient avant et ce qui vient après, si c'est pas suffisant je peux encore en rajouter : )
     

    Nem'o

    Senior Member
    français (France)
    Ok... C'est pas facile à deviner comme ça mais my guess serait que des policiers ont demandé à la copine et la soeur d'aller soutirer les infos à la fille en question, et que de ce fait, quand elle demande "what is it? Is this good cop bad cop?" l'autre (sa soeur/son amie) répond "no, try friend and family", sous entendu "la police a préféré essayer les amis et la famille avant de vraiment passer à "good cop, bad cop" " mais bon... Faut voir avec un anglophone je pense!
     

    Mehera

    New Member
    Français - France
    D'accord, merci beaucoup ton aide.
    J'ai traduis ça par "On fait ça entre ami et famille." et ça semble bien coller.
     
    < Previous | Next >
    Top