tune (bike, instrument)

< Previous | Next >

Erebos12345

Senior Member
Canadian English
1) Your piano needs to be tuned.
2) Your piano is out of tune.
3) You need to practice singing in tune.
4) Your bicycle needs to be tuned.
5) Half-price/Free bicycle tune-ups! (On a sign in front of a bike shop)

6) You can tune a piano, but you can't tune a fish. אחחחחח...תסלחו לי .

שלום

הפועל המתאים הוא לכַוְנֵן, נכון?

לא נמצא בpealim. בניין פיעל, נכון?
מְכַוְונֵן/מכווננת/מכווננים/מכווננות.
כִּיוְונַנְתי/כיווננת...
אֲכַוְונֵן/תכוונן...

מה אומרים בעבירת? אני מנחש:

1) צריך לכוונן את הפסנתר שלך.
2) הפסנתר שלך לא מְכוּוְנָן.
3) את/ה צריכ/ה לתרגל לשיר ... מכוונן/באופן לא נורא...:confused:
4) צריך לכוונן את האופניים שלך.
5) [מה שם העצם? כַּוְונוֹן?] כוונוני אופניים בחינם/בחצי מחיר/בחמישים אחוז הנחה. :confused:



 
  • slus

    Senior Member
    Hebrew - Israel
    1) צריך לכוון את הפסנתר שלך.
    2) הפסנתר שלך לא מְכוּון.
    3) את/ה צריכ/ה להתאמן על לשיר בלי לזייף
    4) צריך לתקן את האופניים שלך.
    5) תיקוני אופניים בחינם/בחצי מחיר/בחמישים אחוז הנחה.
    6) מה ההבדל בין פיל לפסנתר? פסנתר אפשר להפיל אבל פיל אי אפשר לפסנתר.
    ;)
     

    Erebos12345

    Senior Member
    Canadian English
    :thumbsup:תודה

    אז בעברית fix (שבור) וtune (עוד לא שבור, אבל לא עובד בדיוק כמו שצריך) הם אותו דבר...

     

    slus

    Senior Member
    Hebrew - Israel
    לא. אבל בעברית לא מכוונים אופניים.
    ולכוונן זה גם תרגום טוב, אבל לא בהקשרים שציינת.
    אפשר להגיד לכוונן פסנתר, אבל זה פחות מקובל.
    לכוונן זה יותר למנגנונים עדינים.
     

    Techref

    Senior Member
    Chinese - Mandarin
    6) מה ההבדל בין פיל לפסנתר? פסנתר אפשר להפיל אבל פיל אי אפשר לפסנתר.
    ;)
    שלום
    .זה בפעם הראשונה שומע בדיחה בעברית
    .זה היה די מצחיק שצחקתי קצת
    זה הגיוני
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top