two-pronged

mobile20

Member
Italian, Italy
Hi everyone, questo aggettivo è difficile per me rendere in italiano corretto, the word is a strategy (commercial meaning) that is
two-pronged, ora letteralmente sarebbe "biforcuta" giusto? Ma si può dire che una strategia e' biforcuta....mumble mumble...:confused:

Any suggestion? Thank you!
 
  • < Previous | Next >
    Top