'Twould think it would be

Nofuhy

Senior Member
Portugues
A - " ...And what be a pirate's favorite fast food restaurant? "

B - " Arby's "

A - " 'Twould think it would be Arby's..
but actually it's Long John Silver's. "


Qual seria possível tradução para a terceira fala?
 
  • mglenadel

    Senior Member
    Brazilian Portuguese
    A piada é com formas de falar reputadas (erroneamente, em muitos casos) aos piratas de antanho, começando pelo "Arby's" (ou melhor "Arrrrby's", porque na crença popular piratas falam "Arrr" a toda hora, como gaúchos falam "Bah" e "Tchê"). O "Twould" é uma destas formas antiquadas/pseudo-antiquadas de falar.

    Dito isto, minha sugestão seria algo como:

    "Para um marinheiro de água doce, poderia até parecer que seria o Arrby's, mas de fato é o Long John Silver's."
     

    Nofuhy

    Senior Member
    Portugues
    A piada é com formas de falar reputadas (erroneamente, em muitos casos) aos piratas de antanho, começando pelo "Arby's" (ou melhor "Arrrrby's", porque na crença popular piratas falam "Arrr" a toda hora, como gaúchos falam "Bah" e "Tchê"). O "Twould" é uma destas formas antiquadas/pseudo-antiquadas de falar.

    Dito isto, minha sugestão seria algo como:

    "Para um marinheiro de água doce, poderia até parecer que seria o Arrby's, mas de fato é o Long John Silver's."
    Perfeito =D

    Alguma dica de como traduzir numa situação como essa?
     
    Top