type in your information

< Previous | Next >

tortuga721

Senior Member
Spanish/Mex English/U.S.
Good evening!

What would be the best way to say: type in when they ask you in a web site to type in your information? Is it correct to just say escriba? since type in would be escriba a maquina no?

Thanks for your thoughts!
 
  • Megumi

    Senior Member
    Español - Argentina
    Escribir a maquina (o con el teclado de la computadora) en español es tipear, pero en tu caso con "escriba" se entiende muy bien.
     

    camo200

    Senior Member
    Spanish
    Escribir a maquina (o con el teclado de la computadora) en español es tipear, pero en tu caso con "escriba" se entiende muy bien.
    En español NO EXISTE el verbo TIPEAR. Es calco del inglés TYPE. Por favor, un poco de rigor.
     

    ikaray

    Member
    Basque - northern
    Entiendo que se usará como jerga en Latinoamérica, en España jamás había escuchado "tipear" ni tampoco lo usaría en ningún caso. En cualquier caso coincido con Camo200 en que tiene toda la pinta de ser un préstamo del inglés. Me pregunto cómo lo pronunciáis: /tipear/ o /taipear/?

    En España lo normal sería oír:
    - escriba su contraseña (escribir)
    - introduzca su contraseña (introducir)
    - teclee su contraseña (teclear)

    Yo normalmente usaría "teclear".
     

    gvergara

    Senior Member
    Español (Santiago, Chile)
    Hola:

    Escribir suena perfectamente en este caso. Agrego solamente que en el ámbito tecnológico hay muchas palabras "calco" del inglés que empleamos, aun teniendo una versión en español para expresar lo mismo, cosa que tampoco ocurre siempre. Cliquear (= pinchar), escanear, fotochopear (ni sé cómo se escribe), entre otras. Ya trato de evitar estos calcos, pero pertenezco a la minoría, y desde esta perspectiva tipear es una palabra que es ampliamente usada en mi país.
     
    < Previous | Next >
    Top