type - typing up the report

< Previous | Next >

Perrito

Senior Member
Estats Units, anglès
Hello,

I'm curious as to whether one can use teclear as the same as: mecanografiar. For example, I am typing up the report. Estoy tecleando el informe o estoy mecanografiando el informe.

¡Gracias!
 
  • Lurrezko

    Senior Member
    Spanish (Spain) / Catalan
    Mecanografiar significa :)Dde hecho, significaba) escribir a máquina, es decir, con máquina de escribir. Me temo que pasó a la historia...
     

    Lurrezko

    Senior Member
    Spanish (Spain) / Catalan
    Qué pena, es que lo he encontrado aquí.

    http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=tipear

    Y, ¿qué hay de: dactilografiar? ¿También ha pasado a la historia? Si no se usa: mecanografiar, ¿se puede usar como os he dicho antes: teclear, o qué se usa?

    Gracias,
    Goyo
    Dactilografiar no se usaba (en España) ni siquiera cuando las máquinas de escribir eran de uso frecuente. Mecanografiar (a mis oídos) sugiere escribir a máquina (es curioso que el ejemplo más reciente que da la RAE tenga 12 años). Probablemente sea correcto mecanografiar un texto en un ordenador, pero yo diría teclear o simplemente escribir. Espera a más opiniones ;)
     

    Perrito

    Senior Member
    Estats Units, anglès
    Así que, si estoy hablando por teléfono con un cliente, le puedo decir: Por favor, explíqueme lentamente su queja y voy a teclear un breve resumen de todo lo que me dice.

    Gracias,
    Greg
     

    Lurrezko

    Senior Member
    Spanish (Spain) / Catalan
    Así que, si estoy hablando por teléfono con un cliente, le puedo decir: Por favor, explíqueme lentamente su queja y voy a teclear un breve resumen de todo lo que me dice.

    Gracias,
    Greg
    Cuando escribimos algo en un ordenador (computadora) es frecuente que no usemos un verbo específico. Un periodista escribe un reportaje, no lo teclea. En tu ejemplo, lo natural para mí es decir voy a escribir un resumen de lo que me dice.
     

    Perrito

    Senior Member
    Estats Units, anglès
    Vale, entonces es normal decir: voy a escribirlo y si neceisto o si quiero ser específico, puedo decir: voy a teclear el informe, ¿verdad?

    Goyo
     

    maidinbedlam

    Moderanged
    Spanish - Spain
    Estoy de acuerdo con Lurrezko en este contexto, y en general yo uso "escribir"; pero si por ejemplo tengo que pasar algo escrito a mano al ordenador, diría "tengo que teclearlo todo".
     

    Lurrezko

    Senior Member
    Spanish (Spain) / Catalan
    Vale, entonces es normal decir: voy a escribirlo y si neceisto o si quiero ser específico, puedo decir: voy a teclear el informe, ¿verdad?
    Sí, al menos en España.

    Esta noche te escribo el informe y mañana te lo traigo.

    Y si te refieres al hecho físico de escribir:

    No sé qué le pasa a este ordenador (computadora). Estoy tecleando y no aparece nada en la pantalla.
     

    Perrito

    Senior Member
    Estats Units, anglès
    Ah, vale, entonces teclear es más la acción, pero nunca se diría en España: Estoy tecleando mi ensayo para mañana. ¡Gracias!
     

    涼宮

    Senior Member
    Sbaeneg/Castellano (Venezuela)
    En mi país nunca usamos teclear otro verbo que podríais oir es ''tipear'' en vez de teclear.
     
    < Previous | Next >
    Top