typing

< Previous | Next >

Wisconsinite

Senior Member
English United States
Me he topado con varias traducciones de "typing," y me pregunto cuales son las diferencias, y cual es mejor para mi clase de typing. : )

Mecanografía (la primera traducción que conocí)
Daquimecanografía (varios mexicanos juran que es la única palabra correcta)
Tecleado
Digitación

Y creo que hay al menos uno más que no se me ocurre en este momento...

ideas? opiniones? Se las agredezco de antemano. : )
 
  • Mafelo505

    Senior Member
    Spanish / Argentina
    Hola

    Si hablamos del arte de escribir a máquina puedes agregar la expresión:

    dactilografía

    De las que has nombrado sólo mecanografía me parece correcta.

    Saludos
     

    Wisconsinite

    Senior Member
    English United States
    : ) Dactilografía, esa era la palabra que no se me ocurría anoche.

    Estoy curiosa todavía... porque mecanografía le parece correcto? Que tienen de incorrecto las otras palabras? Cuales son las diferencias de significado?
     

    Mafelo505

    Senior Member
    Spanish / Argentina
    Dactilografía y Mecanografía son sinónimos y describen el arte o la técnica de escribir a máquina. Es lo que se enseñaba en las academias para secretarias para poder escribir a máquina velozmente y sin mirar el teclado.

    Tecleado es la acción de teclear con los dedos. Sin haber estudiado dactilografía o mecanografía puedo aún escribir a máquina, con un dedo por mano y a paso de tortuga, en este caso realizo el tecleado del texto.

    Digitación

    1. f. Adiestramiento de las manos en la ejecución musical con ciertos instrumentos, especialmente los que tienen teclado. (DRAE)

    Y, finalmente, nunca escuché la palabra daquimecanografía, aunque quizá sea de uso en México.

    Espero haya servido para aclarar tus dudas

    saludos
     

    Wisconsinite

    Senior Member
    English United States
    Gracias por sus respuestas. Acerca de daquimecanografía, es posible que pueda ser una adaptación de una palabra que utilizamos en inglés:
    Touch Typing
    Posiblemente.
     

    Nicka

    Member
    Spain - Spanish
    Hola Wisconsite,

    I have never heard daquimecanografía, but it sounds so similar to "taquimecanografía" to me. It is a different kind of "mecanografía" done with a special type-writer of special characters, following the "taquigrafía" symbols.

    From Wordreference dictionary:


    taquigrafía f shorthand, US stenography

    Hope it helps, ;D
     

    Wisconsinite

    Senior Member
    English United States
    Thanks for the response. Maybe it is a confusion on my part because even after many years of speaking and hearing Spanish, I occasionally confuse the "t" and "d." On the other hand, I am fairly certain that the syllables "mecano" were still in there, so maybe it was taquimecanografía. Anyway, it's clear to me that I'm not sure about it, so I will not use that word personally, but I will continue to keep an "ear" out if I hear it again, and ask more Mexican friends if they have any insight.

    Acerca de digitación, I stumbled across that word in the title of a textbook entitled Digitación para el dominio de la computadora (Keyboarding for Computer Success in English).
     
    < Previous | Next >
    Top