I'm afraid you are mistaken, Etcetera. Ukrainians (see the title of the thread) use this derogatory word for any Russian. But if used by a Russian it may indeed denote exclusively Muscovites.
I am not aware of any other meanings but then, I am not a Ukrainian either.
The same in Czech:МОСКАЛИ мн. разг.-сниж.
1. Прозвище русских - первоначально солдат - на Украине и в Белоруссии (обычно с оттенком презрительности).
Really? Totally new to me.The same in Czech:
Moskal(i) = Russian soldier(s)
Used mostly in relation to Russian army in WWI or in Polish-Russian wars, sometimes for bolshevik army in civic war, only rarely for Russian army or Russians at all.
And yes, it's a little pejorative.
Sorry for correcting you again but it's "Геть москалiв з українських тюрем".Yes, you are evidently right. I always confuse them: i and и. Another expression of the nationalistic era that I know is : Геть москалiв с украiнских тюрем!!!
You probably know this but the Ukrainian "и" is pronounced as the Russian "ы" (Polish "y")I always confuse them: i and и.
Not at all. I am happy to be corrected. But I think most Ukrainians and Russian both alike take this slogan rather as humourous.
I wonder what its origins are. What does it mean originally?