Ukrainian: мартин

Encolpius

Senior Member
Hungarian
Hello, I just ran across the Ukrainian word мартин in the dictionary which says it means seagull. What is the difference between the word чайка and мартин? And what is the origin of the word мартин? The male name Martin? Thanks.
 
  • ilocas2

    Banned
    Czech
    мартин and чайка are two totally different birds in Ukrainian

    Ukrainian чайка is like Polish czajka and Czech čejka
     

    rusita preciosa

    Modus forendi
    Russian (Moscow)
    I think the names of the birds are a bit mixed between languages. According to Wiki:

    One bird:
    Eng. sea gull
    Lat. laridae
    Ukr: мартин
    Rus. чайка

    A different bird:
    Eng. lapwing
    Lat: vanellus
    Ukr: чайка
    Rus: чибис

    But better wait for native speakers to confirm.
     

    Verdugo-n

    New Member
    Русский, украинский - Новороссия
    Мартин(или баклан) - серебристая чайка, которая отличается большими размерами.
     

    oveka

    Senior Member
    Ukraine, Ukrainian
    In Ukrinian:
    Мартин
    (Larus) — найчисленніший рід птахів підродини мартинових.
    Чайка або чибіс (Vanellus) — рід птахів родини сивкові.
     

    vjenceslav

    New Member
    Croatian
    Màrtin also exists in Croatian with the meaning of "sea gull". Can't find any details on its etymology. There's also the compound smrdljivi martin ("stink bug") for which i'm not sure if it has any relation with it.
     
    Top