Um uso informal de "é" no português brasileiro

< Previous | Next >

Caboose

Member
Recentemente tenho lido um livro que se chama "De mãos atadas" por Álvaro Cardoso Gomes. É sobre um garoto que muda numa favela. Por isso o vocabulário é bem informal. Em particular, há um uso de "é" que me confunde muito. Abaixo há dois usos desta forma de "é".

1. Quando Lico, o protagonista, não quer fumar maconha.
"Tô passando mal — respondeu Lico, que efetivamente se sentia nauseado...
— Tu tá é frouxo. Tu tá de tanga... — gozou Dentinho."

2. Quando os protagonistas falam de roubar uma família.
"Larga de ser trouxa, Dentinho. Com essa mania de carango importado, tu acaba é chamando a atenção dos gambés."

O "é" enfatiza o verbo que o precede? Isso é o único uso do verbo que me vem a mente.

Muito obrigado pelas respostas!
 
  • pfaa09

    Senior Member
    Portugal - Portuguese
    O "é" enfatiza o verbo que o precede?
    Verbo ou adjectivo (caso do exemplo 1).
    A função deste é, é mesmo essa, enfatizar algo, por vezes enfatiza mais do que uma palavra, como é o caso do exemplo 2 (chamar a atenção).
     

    pfaa09

    Senior Member
    Portugal - Portuguese
    Só agora reparei melhor em "precede". Embora também se aplique ao que o procede (que vem depois), o Caboose refere-se ao que precede este é.
    No exemplo 1, temos o verbo estar (tu tá = tu estás / você está).
    Tu tá é frouxo = You are being floppy.
    No exemplo 2, temos o verbo acabar (tu acaba é / tu acabas é / você acaba é).
    Tu acaba é chamando a atenção = You will end up drawing attention / what you are doing will draw attention.
     
    < Previous | Next >
    Top