un comemierda

  • Aleksandra

    Senior Member
    Poland-polish
    el contexto es el siguiente:
    Lo de la otra noche no fue culpa mía, la policía venía pa’rriba de mi, y tuve que dar una vuelta para despistar porque no me iba a dejar coger como un comemierda. Cuando regresé ya tú no estabas, no te pude avisar
     

    lazarus1907

    Senior Member
    Spanish, Spain
    No es tan malo... en este contexto. Es más o menos lo mismo que "pringado", que es el que se deja coger o engañar fácilmente.

    Lo de comemierda aquí creo que quiere decir "el que se come la mierda" o "el que se come el marrón", donde "mierda" y "marrón" se refieren a un problema o un inconveniente muy grande.

    Pero todo esto es MUY COLOQUIAL.
     

    Sophie Marie

    New Member
    Español, Estados Unidos
    Hola:

    Otro significado para comemierda, es el de orgulloso. Una persona comemierda es un arrogante (en Puerto Rico al menos) Si deseas utilizar una palabra mas elegante, puedes decir que es arrogante, orgulloso, poco humilde. Todo esto depende del contexto.
     

    Nikko

    New Member
    spanish Bogota Colombia
    aunque ceo que la palabra es muy fuerte, creo que es la mejor opción para esta ocación; piensen, que pasaría si te agarra los cerdos (policias)? lo mas probable es que te conviertan en un comemierda, pues eso es lo que vas a comer en la estación de policia. por otra parte si te pudiste escapar, los que tendran que comer mierda son los pobres cerditos armados.
     

    Nikko

    New Member
    spanish Bogota Colombia
    cuando uno se refiere a un polici no se puede ser coloquial porqeu ellos no sabel lo que coloquial significa...cuando se trata de un policia...no se puede ser lo suficientemente ofensivo..en todo caso comemierda estaria bien y podri ser peor
     

    Ing. Raul Ramirez M.

    New Member
    español

    Hola:

    Opino que la palabra "COMEMIERDA", independientemente del contexto o la circunstacia en que sea utilizada es una palabra ofensiva y una vulgaridad. Soy ecuatoriano, aqui en Ecuador a esta clase de términos le llamamos "malas palabras".

    Ahora bien, tambien es cierto que existen determinadas connotaciones culturales que la vuelven ciertos términos más o menos ofensivos dependiendo del pais de origen de quien las pronuncie.

    A saber, cito un par de ejemplos:

    1.- Aqui en Ecuador, utilizamosla palabra "PELADO" o "PELADA" para referirnos al enamorado o la enamorada de alguien respectivamente y es bien aceptado y muy comunmente utilizado en todos los estratos sociales. Por otro lado, en México, la palabra "PELADO" o su femenino son utilizados como adjetivos peyorativos, como términos degradantes y denigrantes para referirse a alguien pobre, desposeido o de un nivel social y económico inferior.

    2.- En un viaje de negocios a España, pude apreciar que la palabra "CABREADO" se utiliza muy abiertamente y sin tapujos en ese país. Significa enojado o malhumorado. Por otro lado, aqui en Ecuador, significa lo mismo, pero es considerada una "palabrota" y definitivamente ofenderás la suceptibilidad de alguien si la pronuncias en público.

    En virtud de lo dicho podemos concluir que si bien es cierto que la palabra "COMEMIERDA" es vulgar y ofensiva y quien la utilice dejaría en entredicho su educación y su comportamiento, tambíen es cierto que en paises como Cuba, Puerto Rico y República Dominicana se la utiliza muy abiertamente y no resulta tan escandaloza.

    Espero haber aportado "positivamente" con mis comentarios.

    Atte,

    Raul




     
    Top