Un rien suffisant

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Acis, Nov 29, 2010.

  1. Acis Member

    Paris, France
    English - UK
    How might one translate 'Un rien suffisant' in English (all contexts)?
     
  2. Ellea1

    Ellea1 Senior Member

    London
    Southern French
    Hello, :)

    What does it mean in French? Please, it would be nice if you could give us an attempt as an example of what you mean?
     
  3. Micia93

    Micia93 Senior Member

    in the center of France
    FRANCE FRENCH
    "he is kind of self-important" ?
     
  4. Acis Member

    Paris, France
    English - UK
    Something like a "high-mucky-muck" in Am. Eng.? What would that give in Brit. Eng.?
    Haughty? High-minded?
     
  5. Ellea1

    Ellea1 Senior Member

    London
    Southern French
    Ah ok, got it :D

    he is a bit self-righteous
    or a bit bumptious
     
  6. Valse

    Valse Member

    Michigan, USA
    English - US
    Have to point out, I've never heard "high-mucky-muck" used in American English--at least not where I'm from and live, in the Midwest.
     

Share This Page

Loading...