Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Acis, Nov 29, 2010.
How might one translate 'Un rien suffisant' in English (all contexts)?
What does it mean in French? Please, it would be nice if you could give us an attempt as an example of what you mean?
"he is kind of self-important" ?
Something like a "high-mucky-muck" in Am. Eng.? What would that give in Brit. Eng.?
Ah ok, got it
he is a bit self-righteous
or a bit bumptious
Have to point out, I've never heard "high-mucky-muck" used in American English--at least not where I'm from and live, in the Midwest.
Separate names with a comma.