No Tegsit's not about customers "dimensions"
He needs to explain to costumers that the there are 2 different fashion lines: the first one, more expensive I suppose, dedicated to medium/high target customers, the latter, less expensive, to medium (average? I don't know...) target customers.
Another marketing euphemism: value-conscious customers.the latter, less expensive, to medium (average? I don't know...) target customers.
Sorry, but target sounds very strange here. I would say dedicated to high-end customers and mid-range (or maybe budget) customers.THANK SO MUCH!!! NOW I KNOW WHAT CAN I SAY IT! SO the first one, more expensive dedicated to medium/high target customers, the latter, less expensive, to medium target customers.
Middle-high budget customers sounds really strange in English. The term middle-high is just not used. If you wanted to say middle to high (including both categories in one), then you would say something like mid-range to high-end customers.What about middle-high [budget] customers ? Medium/high sounds like a double choice to me, not a category in between, which is what chichi needs, I guess
This is a different concept. You can say a high-value customer, but this is referring to how valuable the customer is to the business in question.Maybe "medium to high-value customers" HERE
As far as I know, there isn't a category between middle and high. You are either a 1) low-budget customer 2) mid-range customer or 3) high end customer. Is there an extra category in Italy?Nope, I meant the opposite: a third category between medium and high
No, in terms of marketing these are the only categories taken into consideration in Italy too. I think your explanations were all very clear and appropriate.As far as I know, there isn't a category between middle and high. You are either a 1) low-budget customer 2) mid-range customer or 3) high end customer. Is there an extra category in Italy?![]()