un/una águila

spoo

New Member
English US
Sé que hay que usar el artículo definido el con la palabra águila, pero ¿cuál de los artículos indefinidos está correcto?
 
  • Pandorga

    Senior Member
    Español-España
    Un águila suena mejor, aunque si lo ponemos en plural sería "unas águilas", de igual forma "El águila", "las águilas".

    Eso ocurre con algunos sustantivos femeninos que empiezan por "a".
     

    Outsider

    Senior Member
    Portuguese (Portugal)
    "Una" cambia para "un" antes de palabras empezadas por "a" tónico. Es un poco como a/an en inglés.
     

    blnc

    Senior Member
    Castellano y galego (Galicia, España)
    ¡Hola foreros!
    La norma que yo estudié en la escuela es "Con todas las palabras femeninas que comienzan por a tónica se emplea el, un, algún y ningún"
    Ejemplos:
    *El agua está fría
    *Tengo mucha hambre
    *El hambre mata a mucha gente cada año.

    Y lo mismo sucede con águila, alma, arte (decimos BellAs Artes), aura, hampa...

    ¡Saludos!
     

    Jellby

    Senior Member
    Spanish (Spain)
    Y lo mismo sucede con águila, alma, arte (decimos BellAs Artes), aura, hampa...

    "Arte" es un poco especial, porque aparte de que empieza por "a" tónica, también es de género ambiguo, es decir, que puede usarse tanto en femenino como en masculino ("bellas artes", "arte moderno"). Generalmente se usa en femenino cuando es plural.
     

    Bocha

    Senior Member
    castellano
    La forma femenina una se apocopa normalmente en un ante sustantivos femeninos que comienzan por /a/ tónica: un águila, un hacha (aunque no se considera incorrecto, hoy es infrecuente en estos casos el uso de la forma plena una: una águila, una hacha)


    Diccionario panhispánico de dudas ©2005
    Real Academia Española © Todos los derechos reservados
     

    Haghenschlapfter

    Senior Member
    USA/English
    La forma femenina una se apocopa normalmente en un ante sustantivos femeninos que comienzan por /a/ tónica: un águila, un hacha (aunque no se considera incorrecto, hoy es infrecuente en estos casos el uso de la forma plena una: una águila, una hacha)

    No sabía la parte en rojo. Interesante.
     

    Dragonpseudo

    New Member
    Spain
    Saludos.

    Tengo que decir que lamento profundamente que el Diccionario Panhispánico de Dudas, y con él, la RAE, claudiquen de esa forma ante errores en el uso de la lengua castellana legitimados por la simple generalidad del uso en los últimos... ¿cuántos?; ¿cincuenta años?

    Lo correcto, ante palabra de género femenino que comience con "a" tónica, es el cambio de "la" a "el", y sólo en el caso de este artículo.

    El motivo de que sea solamente el artículo definido el que cambia, y no las demás partículas, es que, contrariamente a lo que podría pensarse, el uso de "el" no se debe a una huida del hiato "la-à...". El castellano no huye de los hiatos; hay hiatos por todas partes, y no cambiamos las letras para evitarlos.

    El uso de "el" ante femenino comenzado con "a" tónica se debe a una derivación anómala del uso del artículo demostrativo latino "ille", legitimada por un uso generalizado a lo largo de unos... ¿nueve siglos?

    Con ese mismo patrón "hipertolerante", nuestra lengua se está preñando de toda clase de barbarismos y neologismos descabellados. Cada vez que alguien no sabe cómo expresar una idea, en lugar de buscar en un diccionario o en un glosario, por ejemplo, se inventa un neologismo sin pudor alguno; da igual el estatus social o académico; se lo inventa y tan contentos... ¿Con qué cara podemos seguir corrigiendo gramática en las escuelas?

    Paremos esto. Las lenguas evolucionan, y es bueno que así sea; pero muy distinto es permitir que impere la flojera intelectual con su lógica de "fast food" lingüístico y su equipaje de simplificación mental.

    Saludos.
     

    xnavar

    Senior Member
    Spain Spanish
    Estoy completamente de acuerdo con Dragonpseudo.
    Yo creo que un ánguila es una total incorrección. Hay que escribir una anguila.
    Siguiendo este razonamiento de sustituir una por un, llegaríamos a situaciones absurdas como escribir, si una mujer acertara en solitario la quiniela, que hubo un acertante y no una acertante.
    Saludos.
     

    franmadrid

    Senior Member
    spanish madrid
    Estoy completamente de acuerdo con Dragonpseudo.
    Yo creo que un ánguila es una total incorrección. Hay que escribir una anguila.
    Siguiendo este razonamiento de sustituir una por un, llegaríamos a situaciones absurdas como escribir, si una mujer acertara en solitario la quiniela, que hubo un acertante y no una acertante.
    Saludos.
    Perdón, te refieres a "águila" o a "anguila" :confused:
     

    xnavar

    Senior Member
    Spain Spanish
    Bueno, era un juego de palabras con a átona. Ya sé que la norma se refiere a las tónicas, era para forzar la situación y ver el resultado.
    En cualquier caso, existen ejemplos con tónicas:
    La bomba la puso una ácrata (mujer, por lo tanto no diríamos un ácrata).
    ¿Quieres una silla alta o baja? Quiero una alta
    ¿Es una vocal tónica o átona? Es una átona.

    Disculpad si he generado confusión :eek:
     

    Numaios

    Senior Member
    España (castellano)
    Tengo que decir que lamento profundamente que el Diccionario Panhispánico de Dudas, y con él, la RAE, claudiquen de esa forma ante errores en el uso de la lengua castellana legitimados por la simple generalidad del uso en los últimos... ¿cuántos?; ¿cincuenta años?

    Pienso lo mismo que tú acerca de permitir la no acentuación de los pronombres demostrativos.

    ¿Quieres una silla alta o baja? Quiero una alta
    El "una" marcado en rojo es un pronombre, ¿no? Así que no se aplicaría la regla. No sé si estoy en lo cierto...

    Ah, y por si alguien se lo plantea, este tema no atañe a los determinantes demostrativos, que siempre se escribirán en el género que proceda: esta águila, esta agua, esta arma (y no: este arma, este agua).
     
    Last edited:

    xnavar

    Senior Member
    Spain Spanish
    El "una" marcado en rojo es un pronombre, ¿no? Así que no se aplicaría la regla. No sé si estoy en lo cierto...

    Creo que no, que es un artículo, porque sólo es pronombre cuando se refiere a personas:

    pron. indet. En singular, significa una y en plural dos o más personas cuyo nombre se ignora o no quiere decirse. Uno lo dijo. Unos lo contaron anoche. U. t. en sing. y aplicado a la persona que habla o a una indeterminada. Cuando uno confiesa y llora su culpa, merece compasión No siempre está uno de humor para hacer tal cosa Le fastidian a uno Uno no sabe qué hacer
     

    Smirky

    New Member
    Spanish Spanish
    Bueno, era un juego de palabras con a átona. Ya sé que la norma se refiere a las tónicas, era para forzar la situación y ver el resultado.
    En cualquier caso, existen ejemplos con tónicas:
    La bomba la puso una ácrata (mujer, por lo tanto no diríamos un ácrata).
    ¿Quieres una silla alta o baja? Quiero una alta
    ¿Es una vocal tónica o átona? Es una átona.

    Disculpad si he generado confusión :eek:


    Lo que dices no tiene ni pies ni cabeza.

    Tanto anguila como acertante empiezan por /a/ átona, por lo que no es el caso del que se está hablando.

    Y en estos últimos ejemplos los pronombres acompan a adjetivos. El sustantivo al que se refieren seria:

    *una (mujer) ácrata.
    *una (silla) alta
    *una (vocal) átona


    En cambio, si que dirías: "me dieron el alta".
     

    xnavar

    Senior Member
    Spain Spanish
    Lo que dices no tiene ni pies ni cabeza.


    QUOTE]

    En primer lugar, agradecería un poco más de educación y respeto por las opiniones ajenas.

    Te dieron el alta, sí. Pero también pudieron darte la alta (silla, vara, planta, escalera o lo que sea).

    En cuanto a las construcciones del tipo una ácrata, etc. Una NO es un pronombre, es un artículo; porque nos hallamos ante una sustantivación del adjetivo (como en el caso de "la alta", ¿o es que en este caso "la" se convierte en pronombre?).

    Puedes consultar:
    http://revistas.ucm.es/fll/0212999x/articulos/RFRM9090110231A.PDF

    Y la definición de uno como artículo o pronombre, por si tuvieras alguna duda:
    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=una

    Saludos
     

    malakatronis

    Senior Member
    Spanish - Spain
    [El / un / algún / ningún] águila.

    - También son válidas las formas ultracorrectas [alguna / ninguna] águila.
    - [La / una] águila va en contra de la norma y es muy infrecuente. Más que incorrecto es anormal.
     

    RaulCavazos

    Senior Member
    Mexican Spanish
    En una consulta que hice a la RAE al respecto (que no encuentro), me expicaron que antiguamente los artículos "EL" y "LA" eran: "EL" y "ELA".

    De ahí que se dijera "Ela águila", "Ela agua", etc., pero el uso coloquial y lo complicado de pronuncira la "a" se fue eliminando para quedar "El águila" y "El agua". Posteriormente se eliminó la "e" de "ELA" y quedó en "LA", pero el uso de la palabra "EL" como artículo femenino se quedó para las palabras que empiezan con "a" y son de género femenino.

    "El aguacate", "El aguado", "El árbol" son masculinos así como el ártículo "EL". Pero "El agua", "El águila" son femeninos, en ese caso el artículo "EL" es femenino pero está contraída la letra "a".. o sea que antiguamente se decía "Ela agua", "Ela águila".

    No sé si sea la misma historia para "un" y "una", pero como la complicada pronunciación es el mismo caso, yo pienso que se debe seguir la misma regla.
    Un árbol (masculino), Un águila (femenino).
     
    Last edited:

    El Nazareno

    Member
    Español (chilango)
    No sé si ya lo escribieron - no he podido leer todo el tema-, pero creo que este fenómeno ocurre con la mayoría de las palabras que empiezan y terminan con a, como alta, águila, hacha (que, aunque no empieza con a propiamente, la h es muda y dicha palabra tiene el mismo efecto), alma, etc.
    Con respecto a los ejemplos que daban de "una alta", no ocurre el mismo efecto sencillamente porque estamos omitiendo el sustantivo silla, sustituyéndolo en "una alta", y así con las demás.
    Cuando se presenta el artículo definido en singular, se escribe "el" (el alma, el águila, etc.), pero cuando se modifica o se agrega un adjetivo, entonces cambia de género (esta agua, maldita hacha).
    No sé a qué se deba la excepción de "araña", si alguien me puede ayudar con ello, lo agradecería.
    Un abrazo.
     

    elprofe

    Senior Member
    Spanish (Spain)
    Respecto a águila, aunque no se considera incorrecto el uso de "una águila", hoy en día es mayoritario y preferible el uso de la forma "un".
    Si quieres evitarte problemas, pon "un águila".
     

    Pandorga

    Senior Member
    Español-España
    No sé si ya lo escribieron - no he podido leer todo el tema-, pero creo que este fenómeno ocurre con la mayoría de las palabras que empiezan y terminan con a, como alta, águila, hacha (que, aunque no empieza con a propiamente, la h es muda y dicha palabra tiene el mismo efecto), alma, etc.
    Con respecto a los ejemplos que daban de "una alta", no ocurre el mismo efecto sencillamente porque estamos omitiendo el sustantivo silla, sustituyéndolo en "una alta", y así con las demás.
    Cuando se presenta el artículo definido en singular, se escribe "el" (el alma, el águila, etc.), pero cuando se modifica o se agrega un adjetivo, entonces cambia de género (esta agua, maldita hacha).
    No sé a qué se deba la excepción de "araña", si alguien me puede ayudar con ello, lo agradecería.
    Un abrazo.



    Hola:
    Pues en araña no ocurre porque la sílaba tónica es 'ra' y la regla que se utiliza para el artículo ''el' con femenino es que empiece por la sílaba que lleve el golpe de voz, como en los ejemplos que tú has puesto.

    Saludos
     

    Plata Legal

    New Member
    español-venezuela
    En Venezuela existe un equipo de beisbol llamado LAS Aguilas del Zulia. En Republica Dominicana existe uno llamado LAS Aguilas del Cibao. En Mexico existe uno llamado LOS Aguilas de Mexicali. Será por aquello de "machos machotes"? A cuál hay que corregir: a "LAS" o a "LOS"?
     

    flljob

    Senior Member
    México español
    En Venezuela existe un equipo de beisbol llamado LAS Aguilas del Zulia. En Republica Dominicana existe uno llamado LAS Aguilas del Cibao. En Mexico existe uno llamado LOS Aguilas de Mexicali. Será por aquello de "machos machotes"? A cuál hay que corregir: a "LAS" o a "LOS"?

    Imagínate que hay un grupo de rock de puros hombres que se llama Locas del barrio.

    -¿Quién va a tocar?
    -Los Locas del barrio.

    Imagínate que hay un equipo de beisbol que se llama Águilas:
    -¿Quién va a jugar?
    -Los Águilas.
     

    PACOALADROQUE

    Senior Member
    ESPAÑOL (CARTAGENA-ESPAÑA)
    Imagínate que hay un grupo de rock de puros hombres que se llama Locas del barrio.

    -¿Quién va a tocar?
    -Los Locas del barrio.

    Imagínate que hay un equipo de beisbol que se llama Águilas:
    -¿Quién va a jugar?
    -Los Águilas.

    Es correcto decir "Las Águilas". El cambio sólo se produce con el artículo determinado "la" ante una palabra que comienza con "a" tónica o con "h" seguida de "a" tónica.
    En este enlace al DPD te lo explica:
    http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=el

    Saludos
     

    Birchinia

    New Member
    Spanish- Spain
    Estimada Birchinia. Perdona mi ignorancia. No entiendo tu respuesta.

    Creo que esa frase resume bastante bien el tema del que hablamos pues es prácticamente lo mismo, intentaré explicarme mejor

    Yo leí la frase, " Somos ángeles con un solo ala, solo abrazados podemos volar" ante la duda de como se escribía correctamente, envié una consulta a la RAE donde me respondieron que efectivamente esa construcción es errónea.
    Pese a quela la construcción correcta es " el ala" al construir la frase un solo ala caemos en error; pues el ala es femenino y por tanto la construcción correcta es "una sola ala"
    Igual no venía a cuento, simplemente quise poner otro ejemplo al hilo de lo que se decía
     

    Plata Legal

    New Member
    español-venezuela
    Hola Birchinia. Excelente y didáctica tu respuesta. Me permito contarte un chiste: Juanito le dice a Pepito: -Mira. Allá va volando una águila. Pepito le corrige: -Un águila. Un águila. A lo cual responde Juanito: -Caray. Que buena vista tienes tu.
     

    duvija

    Senior Member
    Spanish - Uruguay
    Saludos.

    Con ese mismo patrón "hipertolerante", nuestra lengua se está preñando de toda clase de barbarismos y neologismos descabellados. Cada vez que alguien no sabe cómo expresar una idea, en lugar de buscar en un diccionario o en un glosario, por ejemplo, se inventa un neologismo sin pudor alguno; da igual el estatus social o académico; se lo inventa y tan contentos... ¿Con qué cara podemos seguir corrigiendo gramática en las escuelas?

    Paremos esto. Las lenguas evolucionan, y es bueno que así sea; pero muy distinto es permitir que impere la flojera intelectual con su lógica de "fast food" lingüístico y su equipaje de simplificación mental.

    Saludos.

    Fascinante. Ahora, ¿podrías decirnos lo que realmente pensás sobre este asunto? No quedó claro. ¿esta es tu posición personal? o también hablás por los demás?
     

    MonoSimio

    New Member
    Spanish - Spain
    Fascinante. Ahora, ¿podrías decirnos lo que realmente pensás sobre este asunto? No quedó claro. ¿esta es tu posición personal? o también hablás por los demás?

    Habla por unos cuantos, claro que no todos visitan este foro y muchos menos este hilo en concreto. Yo suscribo lo que dice palabra por palabra, aunque lo dijera hace ya algunos años y no creo que lea las respuestas.
    Estoy harto de que la RAE elimine matices y empobrezca el castellano para no tener que admitir que la gran mayoría de hispanoparlantes no tiene ni idea de las normas básicas de ortografía y gramática.
    Supongo que es más fácil legimitar el error que educar en lo correcto.

    Sobre el tema del hilo, la Gramática de la Lengua Española de Emilio Alarcos Llorach dice:
    el aula - alguna aula
    el ave - esta ave
    el arma - aquella arma
    el agua - una agua

    Supongo que esto suma otro punto al marcador para el uso de "una águila".

    ¡Un saludo!
     

    Hazaki

    New Member
    Español mexicano
    Este post es viejo, pero espero recibir respuesta.
    Entonces, como es correcto decir, ¿un alma en pena o una alma en pena?
    ¿Un águila volando o una águila volando?
     

    Aviador

    Senior Member
    Castellano de Chile
    Aunque la RAE, por ejemplo, no considera incorrecto el uso de la forma plena, lo normal es el uso del artículo femenino una apocopado, es decir acortado a un, ante sustantivos que comienzan con /a/ tónica.
    Por lo tanto es preferible un alma en pena y un águila volando.
     

    Amapolas

    Senior Member
    Castellano rioplatense
    Aunque la RAE, por ejemplo, no considera incorrecto el uso de la forma plena, lo normal es el uso del artículo femenino una apocopado, es decir acortado a un, ante sustantivos que comienzan con /a/ tónica.
    Por lo tanto es preferible un alma en pena y un águila volando.
    Y nunca se puede enfatizar lo suficiente que esta regla se refiere a los artículos y no a otras palabras. Por lo tanto es incorrecto decir cosas como *este agua o *mucho hambre.
     

    Ciprianus

    Banned
    Castellano Argentina
    Alta en el cielo un águila guerrera,
    audaz se eleva en vuelo triunfal,
    azul un ala del color del cielo,
    azul un ala del color del mar.

    Me agarró la nostalgia... :oops:
     
    Top