giuseppegg
Senior Member
Italian
Bonjour, je me demande si cette expression est à prendre au pied de la lettre ou non:
"Je connais toutes les saisons de ce Monsieur : l’écharpe grise et le loden verdâtre apparaissent à la tombée des feuilles et disparaissent fin avril pour être remplacés par un costume de demi-saison qui fut jeune mais qui n’est plus maintenant qu’un vieux printemps."
Le narrateur de ce texte décrit des voyageurs de train (c'est Paul Willems).
L'allusion est aussi au temps "humain" qui passe, bien sûr, mais je m'attendais à trouver un sens special, idiomatique, en cherchant dans les dictionnaire etc.
merci à tous GG
"Je connais toutes les saisons de ce Monsieur : l’écharpe grise et le loden verdâtre apparaissent à la tombée des feuilles et disparaissent fin avril pour être remplacés par un costume de demi-saison qui fut jeune mais qui n’est plus maintenant qu’un vieux printemps."
Le narrateur de ce texte décrit des voyageurs de train (c'est Paul Willems).
L'allusion est aussi au temps "humain" qui passe, bien sûr, mais je m'attendais à trouver un sens special, idiomatique, en cherchant dans les dictionnaire etc.
merci à tous GG