una acción reconocible

Julie Bongarra

Senior Member
English - USA
Buenas tardes! Can anyone offer a suggestion on how to translate "reconocible" in the following context. "Recognizable" doesn't seem to capture the speaker's original intent. Thank you!!

A su vez, el Dr. Francisco Medina Gómez, Director General, Consejo Estatal de Ciencia y Tecnología de Jalisco, indicó: “La actividad intelectual es la base del crecimiento y desarrollo económico del Estado y del país, este esfuerzo de la Universidad Panamericana, es una acción reconocible, incluso en el país, debemos conjuntamente academia, gobierno y empresas, apoyar la generación de talento”.
 
  • gengo

    Senior Member
    American English
    The DRAE gives only one, simple definition for the word: 1. adj. Que se puede reconocer.

    The whole sentence seems rather poorly constructed, in my opinion, so I wonder if the writer had some other word in mind. Reconocida? (= valorada)

    Let's see what others say.
     

    franzjekill

    Mod E/S
    Español rioplatense
    El texto es inconexo y tiene problemas de puntuación (falta un punto y sobran comas), por lo que se hace difícil saber qué es lo que quiso decir. Lo único que se me ocurre es "valorada" o "reconocida", tal como sugiere gengo, pero me despista que a continuación diga "incluso en el país". ¿Dónde, en primer lugar, es de esperar que el trabajo de una universidad sea valorado, sino en el propio país en el que está situada? No le encuentro la lógica.
     

    fenixpollo

    Senior Member & Moderator
    American English
    Estoy de acuerdo con las suposiciones de gengo y franzjekill.

    Yo lo entiendo así: ...este esfuerzo de la Universidad Panamericana es una acción que vale la pena reconocer y celebrar, no solo a nivel local sino a nivel nacional...

    No sé si eso es la intención de la persona que hablaba. @Julie Bongarra, can you provide some details about who the speaker was and where you found this quote? And out of curiosity, what "esfuerzo de la Universidad Panamericana" is it referring to?
     

    Palomi666

    Senior Member
    Spain-Español (Castellano)
    No encuentro palabra en inglés ahora, pero no es lo mismo “reconocido” que “reconocible”.

    Corrijo un poco el texto original.

    A su vez, el Dr. Francisco Medina Gómez, Director General del Consejo Estatal de Ciencia y Tecnología de Jalisco, indicó: “La actividad intelectual es la base del crecimiento y desarrollo económico del Estado y del país. Este esfuerzo de la Universidad Panamericana es una acción reconocible, incluso en el país. Debemos, conjuntamente, Academia, Gobierno y empresas apoyar la generación de talento”.

    La corrección no es única. Es como lo he entendido.

    Como ya se ha indicado, “reconocible” significa que puede ser reconocida. No significa que “es” reconocida (acción reconocida).

    Que es una acción notoria, visible, perceptible por la gente incluso del propio país, y cuyo mérito es eso, perceptible, notorio.

    Hay traducciones en el diccionario de la casa. ¿”Perceptible”, “noticeable” son aptas?
     
    Top