una cosa no quita la otra

Hallo Leute,

¿Cómo podríamos expresar esta idea en alemán de modo idiomático? Por ejemplo:

Que sea un fascista de manual no quiere decir que no pueda ser un magnífico escritor. Una cosa no quita la otra.

Mi intento de traducción, seguramente demasiado literal:

Dass er ein regelrechter Faschist ist, bedeutet nicht, dass er kein großartiger Schriftsteller sein kann. Eine Sache schließt nicht die andere aus.


Aguardo vuestras sugerencias :)

Vielen Dank
 
  • Tonerl

    Senior Member
    deutsch
    Una sugerencia más:

    Dass er ein regelrechter Faschist ist, bedeutet nicht, dass er kein großartiger Schriftsteller sein kann. Das eine schließt das andere nicht aus.
     
    < Previous | Next >
    Top