Una de las casas de Kevin es muy cara.

< Previous | Next >

Tlahtolli99

Senior Member
Spanish & Náhuatl - Mexico
¡Hola!

Disculpen, tengo una duda del tamaño del mundo. Cuando hablamos del posesivo en inglés con apóstrofe y "s", ¿puedo utilizar el artículo indeterminado "a" antes y después el sustantivo + 's?

Ejemplo: Una de las casas de Kevin es muy cara. Las demás son más baratas.

A Kevin's house is very expensive. The others are cheaper.

¿Sería correcto? Si no lo es, ¿podría alguien explicarme por qué?
 
  • sound shift

    Senior Member
    English - England
    No sería correcto.

    "Kevin's house" es "the house that belongs to Kevin", no "house that belongs to Kevin". Entonces, "a Kevin's house" contiene dos artículos, uno indefinido, y otro, definido, lo que no tiene sentido.
     

    Mr.Dent

    Senior Member
    English - all over the USA
    One of Kevin's houses...
    If Kevin is the name of the builder then you can also say: a house by Kevin is...
     

    Vicario

    Senior Member
    UK English
    En inglés se usa casi siempre el apóstrofo en frases como 'Ana's house' = La casa de Ana. Pero a veces cambia cuando se habla de empresas de moda. Por ejemplo, 'The House of Fraser' es un grupo de tiendas que vende ropa. = 'Fashion Houses', pero no sé si la expresión existe en español. (El vino de la casa = 'the house wine' y no 'the wine of the house' o 'the house's wine).
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top