unable to attend our first meeting

chessie1312

Senior Member
English - Scotland
Salut à tous,


I am attempting to translate the following phrase: For all those who were unable to attend our first meeting on Sunday evening, the staff of the hotel will be delighted to help resolve any problems which you may have.

Pour à tous ceux qui n'ont pas été présent à la première réunion dimanche soir [...]

Pour à tous ceux qui n'ont pas pu assister à la première réunion dimanche soir [...]

I am struggling to chose which one is correct or if they both are?

Merci,

Chessie
 
  • VanOo

    Senior Member
    Français - France
    Les deux sont correctes.

    But in any case, I'd keep the verb "pouvoir" to translate "to be unable to" (i.e. they didn't the choice to be somewhere else).

    Pour [no 'à'] tous ceux qui n'ont pas pu être présents à la première réunion dimanche soir [...]

    Pour
    [no 'à'] tous ceux qui n'ont pas pu assister à la première réunion dimanche soir [...]
     
    < Previous | Next >
    Top