Under no circumstances do we resort to, or accept bribery or corruption

PercyPlant

Senior Member
UK English
I have a sentence with various levels of negation, and I'm unsure if 'né' is the correct tranlsation for 'or' in both the cases in which I've used it.
English version: Under no circumstances do we resort to, or accept bribery or corruption.
My translation: In nessuna circostanza ricorriamo a, né accettiamo le tangenti, né la corruzione.
Can someone please confirm, or correct my translation? ;)
 
  • < Previous | Next >
    Top