undergraduate,graduate and post graduate

kristina24

Senior Member
spanish
Hola,

Por favor ayudenme a traducir esto , me complican estas palabras y el contexto es el siguiente:

These training needs can be met through existing undergraduate, graduate and post graduate programs at the two institutions.

gracias
 
  • No se, siempre soy un poco literal, así que por favor, adaptalo a tu conveniencia.

    Estas necesidades de capacitación pueden ser satisfechas a través de existentes programas universitarios, de licenciatura, o de postgrado, en ambas instituciones.

    ;-)
     
    Todavia tengo dudas, no se a que se refiere cada uno

    pre grado
    graduado
    post grado

    Creo que en mi pais solo existen estudiantes de pre-grado y post grado, pero esta traduccion es para USA.
     
    Tipo de niveles:

    undergraduate = pre grado (nivel universitario)
    graduate = grado (de licenciatura o bachillerato universitario)
    post graduate = post grado (de maestría o doctorado)
     
    En los EE.UU.:
    undergraduate degrees = A.A. and B.A./B.S. (y los equivalentes)
    graduate degrees = M.A./M.S. and Ph.D. (y los equivalentes)
    postgraduate fellowship = postdoctoral training (usually research fellowships)
     
    En los EE.UU.:
    undergraduate degrees = A.A. and B.A./B.S. (y los equivalentes)
    graduate degrees = M.A./M.S. and Ph.D. (y los equivalentes)
    postgraduate fellowship = postdoctoral training (usually research fellowships)

    En realidad eso es lo correcto dentro del ambiente académico universitario, sin embargo en castellano hay un poco de confusión en la manera como habla la gente sobre este tema.

    Academicamente hay 3 grados por convención internacional: Grado de Bachillerato Universitario, Maestria y Doctorado.
    Estos grados no tienen nada que ver con las licenciaturas (que son autorizaciones para ejercer la carrera en un país o estado determinado). Por ejemplo el grado de bachiller de un profesional de ciencias médicas es "medico", no "doctor". La gente habla así y se refiere a los médicos como "doctores", pero académicamente no lo son si no han seguido los estudios doctorales y obtenido dicho grado.

    Los estudios de pre-grado (antes de obtener un grado) son todos aquellos antes de obtener el bachillerato. Cuando un universitario culmina sus estudios OPTA por el grado de bachiller (sería su 1º nivel). La Maestria y el Doctorado son los grados siguientes.

    La confusión se genera también con los estudios de "post-grado", pues la gente se refiere a ellos como estudios "después del grado de bachiller universitario" y engloba en esos estudios los de maestria y doctorado.
    Para otros los verdaderos estudios de post-grado son los posteriores al del grado de doctor.
     
    ¡Hola!
    Estoy pensando estudiar mi carrera universitaria en Trinity College (Dublín) y antes quiero saber cuál es la diferencia entre undergraduate, graduate y postgraduate.
    Me sería de gran ayuda. Supongo que postgraduate se refiere a algo parecido al máster pero no estoy segura. ¿Podríais ayudarme?
    ¡Gracias!
     
    An undergraduate is someone studying for their first degree (I.e. most students at a normal university).

    A graduate is someone who has received a degree (it doesn't matter what they are doing now)

    A postgraduate is someone who has completed their first degree and is now studying for a further degree or otherwise continuing their career in academia. In the UK this is normally by studying for a Master's degree or a PhD
     
    Back
    Top