Morceau semble bien signifier pièce vestimentaire, mais "un morceau de vêtements", voilà qui vraiment complique le tout.En faisant le ménage des garde-robes de la maisonnée, on est tombée sur des pantalons déchirés, des chandails tachés et des chaussettes trouées. Des vêtements qu’on juge trop usés pour être donnés à des amis ou à la friperie. Ces morceaux sont-ils condamnés à finir dans le bac noir ? [...] Or, le fait qu’un morceau de vêtements peut aujourd’hui être composé à la fois de coton, de polyester et de spandex complique le tout [en matière de recyclage]
Vêtements abîmés cherchent nouvelle vie
C’est la saison des soldes et on vous partage nos meilleurs trucs pour bien en profiter et faire des achats intelligents. Parce que même si on adore courir les rabais, on doit garder en tête qu’on n’achète pas un prix mais bien un morceau de vêtement que l’on veut aimer et surtout porter !
3 trucs pour bien magasiner les soldes !
Sans négliger son importance, M. Denis souligne que « ça reste un t-shirt ». Il croit tout de même que « si le gouvernement avait accepté qu’elle soit en t-shirt pour siéger, c’est comme si on acceptait que les codes vestimentaires qui sont utilisés d’habitude pouvaient être relégués aux oubliettes. » Au-delà d’un morceau de vêtement, « ça marquait un changement de société, de valeurs et d’idéologies », ajoute-t-il.
La mode, incontournable outil d’expression
Quoique ces emplois soient aussi possibles à Paris, je dis et j'entends plus souvent bout de ficelle, bout de papier ou bout de tissu que morceau de ficelle, morceau de papier ou morceau de tissu, parce que la ficelle, le papier et le tissu ne sont pas des substances assez solides dans mon esprit.Partie rompue, coupée, brisée d'un corps ou d'une substance solide.
⇒ bout, fragment, lambeau, parcelle, pièce.
Morceau de bois, de ficelle, de papier, de tissu, de verre.
Ça ne se limite pas nécessairement aux vêtements.Au Québec, est-ce que cet usage se limite aux vêtements ou bien est-il plus répandu ?
Pour la ficelle, d'accord. Un morceau de ficelle n'a guère de sens, à mon avis. Mais je vois une différence entre un bout et un morceau de papier ou de tissu.Je me demande d'ailleurs si, d'une manière générale, on n'emploie pas au Québec "morceau" plus facilement qu'à Paris aujourd'hui, peut-être sous l'influence de l'anglais "piece". Le dictionnaire Usito donne comme définition :
Quoique ces emplois soient aussi possibles à Paris, je dis et j'entends plus souvent bout de ficelle, bout de papier ou bout de tissu que morceau de ficelle, morceau de papier ou morceau de tissu, parce que la ficelle, le papier et le tissu ne sont pas des substances assez solides dans mon esprit.
morceaux anglais : pieces
Domaine
textile fibre animale
Parties de laines de types et d'origines divers qui s'accumulent pendant les opérations du classement et du triage et qui, après, sont vendues comme lots régulier ou mélangé.
C'est un sens technique qui doit être utilisé dans l'industrie et le commerce. Mais je ne crois pas que ce soit ce dont il s'agit dans la phrase soumise au no 1, à moins que l'acheteuse en question travaille dans le domaine de la confection.Trouvé dans le GDT (1948):