une de deux pages où il bat la campagne

polyglotwannabe

Senior Member
Spanish
Hi, dear friends: I have come upon this expression reading a little bit.
Pangloss, par le docteur lui-même, depuis son retour de Constantinople, 1766, in-12; nouvelle édition, augmentée d'une lettre du même auteur, 1766, in-12. Un arrêt de la cour royale de Paris, du 16 novembre 1822 (inséré dans le Moniteur du 26 mars 1825), ordonne la destruction de la Canonnade, ou Histoire du Mal de Naples, par Linguet. Ce n'est pas la première fois que les ouvrages condamnés sont mal désignés dans les jugements. L'arrêt de la cour du parlement, du 6 août 1761, ordonne de lacérer et brûler le tome XIII du Commentaire de Salmeron, qui n'a que quatre volumes.

Candide en Danemarck, ou l'Optimisme des honnêtes gens, est d'un auteur qu'on ne connaît pas.

Antoine Bernard et Rosalie, ou le Petit Candide, a paru en 1796, un volume in-i8.

Le Voyage de Candide fils au pays d'Eldorado, vers la fin du dix-huitième siècle, pour servir de suite aux aventures de M. son père, an XI-1803, a deux volumes in-8º.

Le chapitre XXVI de Candide a été imité, en 1815, par Lemontey, dans un article intitulé: Le Carnaval de Vénise. J'ai renoncé à reproduire ce petit morceau, lorsque j'ai vu l'annonce des Oeuvres de Lemonley, où sans doute on le trouvera.

J.-J. Rousseau prétendait[2] que c'est sa Lettre sur la Providence qui a donné naissance à Candide; Candide en est la réponse. Voltaire en avait fait une de deux pages où il bat la campagne, et Candide parut dix mois après.

Could it mean that Voltaire is in his own little world here?
Do you think that would be a fitting translation?
or perhaps where he wanders away from the subject?
What do you all think?
Je vous remerci bien!
poly
 
Last edited:
  • jetset

    Senior Member
    French
    Battre la campagne (sens figuré) : Un orateur, un écrivain bat la campagne. "Il dit beaucoup de choses hors de son sujet".

    Je dirais qu'ici c'est dans le sens de digressions : Voltaire fait une réponse de deux pages, en s'éloignant du sujet principal => he gets off the point.
     
    < Previous | Next >
    Top