une fois que + passé composé / passé surcomposé

Anna-chonger

Senior Member
Chinese
Bonjour,
Pourriez-vous m'aider à regarder les deux phrases suivantes, SVP. Laquelle est correcte ?
Une fois que j'ai mangé, je suis sortie.
Une fois que j'ai eu mangé, je suis sortie.
Merci bien !
 
  • newg

    Senior Member
    (France)-ais
    Bonjour Anna,

    Je peux me tromper mais pour moi l'expression "une fois que..." relève de l'habitude.
    Exemple : Une fois que j'ai mangé, je sors dehors.
    Ou alors cette expression peut aussi être synonyme de "quand tu.." qui demandera donc le futur antérieur
    Exemple : Une fois que j'aurai mangé, je sortirai dehors.

    Ici, je vois bien que tu veux l'utiliser dans le même sens que "après que".

    Je dirai donc :

    Une fois que j'ai mangé, je sors.
    Une fois que j'ai eu mangé, je suis sortie.
     

    Anna-chonger

    Senior Member
    Chinese
    Merci bien newg !
    Mais tu es sûr de la concordance des temps ?
    Une fois que j'ai mangé, je sors.
    Une fois que j'ai eu mangé, je suis sortie.
    On m'a dit que le passé surcomposé n'est plus utilisé....
     

    itka

    Senior Member
    français
    Chez moi, le passé surcomposé est très utilisé et bien vivant... et je dois dire que malgré tous les commentaires que j'ai lus à ce sujet sur le forum, je l'entends régulièrement à la télé.

    Donc, la concordance des temps est bien celle que tu indiques :
    Une fois que j'ai mangé, je sors. S'il s'agit d'une habitude encore pratiquée.
    Une fois que j'avais mangé, je sortais.
    S'il s'agit d'une habitude dans le passé.
    Une fois que j'ai eu mangé, je suis sortie.
    S'il s'agit d'un fait isolé dans le passé.

    Bien sûr, il y a plus simple, mais ce n'était pas la question : "Après avoir mangé, je suis sortie".
     

    itka

    Senior Member
    français
    Eh bien, Sokrates, je parle donc tous les jours comme Rabelais ! Et je t'assure que je ne suis pas la seule... une bonne partie de la France et des francophones le font !
    Sans vouloir polémiquer, écoutez attentivement la télé, je suis sûre que, comme moi qui y prête attention depuis qu'il y a eu des discussions ici-même à ce sujet, vous entendrez de nombreux passés surcomposés.
     

    Sokrates

    Member
    Français
    Rassurez-vous, il s'agissait d'humour quand je parlais de Flaubert et de Rabelais... bien entendu que ce temps-là s'emploie encore mais malgré tout, je ne sais pas quelle France vous fréquentez car celle que je fréquente n'utilise jamais cette formule ---> Une fois que j'ai eu mangé, je suis sorti

    J'entends plus Une fois que j'ai mangé, je sors sans se soucier, du reste, du sens profond de la phrase
    ;)
     

    itka

    Senior Member
    français
    quelle France vous fréquentez
    La France du sud ! ... mais comme je l'ai dit, après écoute attentive, j'ai relevé bien des passés surcomposés dans les médias.
     

    Anna-chonger

    Senior Member
    Chinese
    La France du sud !
    Un prof français m'a dit la même chose.
    j'ai relevé bien des passés surcomposés dans les médias.
    Mais il ne m'a pas dit ça....

    En plus, il a ajouté un autre exemple :
    Après que Léo a fini, je suis sortie.
    Là, c'est deux passé composé. Comparé à la phrase suivante, il y a une différence qui existe ou non ?
    Une fois que j'ai eu mangé, je suis sortie.
     
    Top