Une invitation à la détente

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Transit76, Oct 20, 2011.

  1. Transit76 Banned

    Hello everyone,

    I was wondering what was the common phrase to say this?

    Context: referring to any place with a relaxed feel

    Source sentence: l'atmosphère conviviale de cet établissement constitue une douce invitation à la détente

    My attempt: the hotel's congenial atmosphere is a sweet invitation for guests to enjoy a relaxing moment.
  2. LART01

    LART01 Senior Member

    La Haye Pays-Bas

    je pense que c'est bon.
    Je laisserai tomber sweet, cependant
    Last edited: Oct 20, 2011
  3. Transit76 Banned

    Is there a phase to say "constituer une invitation à la détente" though?
  4. Enquiring Mind

    Enquiring Mind Senior Member

    UK/Česká republika
    English - the Queen's
    ".... the hotel creates a convivial/congenial and relaxing atmosphere ..." "Invitation to relax" doesn't really work in English.
  5. bh7 Senior Member

    Limestone City
    Canada; English
    ...the convivial atmosphere of the hotel invites guests to relax ...

Share This Page