unintentional negligence

ariannapia

Member
italian,italy
Ciao; io l'ho tradotto semplicemente come negligenza.."non intenzionale" l'ho tralasciato visto che credo che in italiano l'intenzionalità sia designata dalla parola "dolo". La negligenza ( o colpa?) non è sempre unintentional?Che ne dite?Ho tradotto correttamente?GRazie mille in anticipo,:D Ari.
 
  • victoria luz

    Senior Member
    italy
    Sono d'accordo, Ari. Negligenza in italiano contiene già il carattere di non intenzionalità. In compenso, però, in inglese contiene già anche un carattere di colpa. Per cui io personalmente opererei uno shift e tradurrei Negligenza colposa (Imperizia non intenzionale resulting in prejudice).
     

    vincenzochiaravalle

    Senior Member
    Italy/Italian
    Cara amica,

    Bella domanda la tua... :) E mi pare pure un buon punto di partenza - forse il migliore, tutto sommato - la tua traduzione "negligenza non intenzionale".

    La tua osservazione di base può solo essere condivisa. Salvo considerare poi due aspetti. Il primo, che come è noto tra il dolo e la colpa, per così dire, esistono moltissimi grigi. Il secondo, che la cultura giuridica anglosassone ha anch'essa la sua propria bella tavolozza in argomento, ma con categorie dogmatiche quasi mai perfettamente corrispondenti alle nostre...

    E dunque, la "colpa" è sì per definizione contro l'intenzione, ma dipende da cosa si ha in esame, e le specificazioni possibili sono alquanto numerose. Così, la "negligence" non è sempre puramente "unintentional". In generale, lasciando da parte distinzioni più sottili, quando si dice "unintentional negligence", la si vuole distinguere per esempio dalla "gross negligence", figura in cui si può avere addirittura un "willful disregard for human life".

    Avevo preparato un post diverso, ma pubblicato non servirebbe un gran che. Alla fine della fiera, mi accontento di dire che sono d'accordo con te, anche perchè - soprattutto dovendo tradurre - personalmente credo farei la tua stessa scelta, "negligenza non intenzionale". Per dire questo non serve certo un saggio di diritto penale comparato...

    Saluti,
    V.
     
    < Previous | Next >
    Top