universal sign for choking

Magnanime

Senior Member
France, french
Bonjour,

Savez-vous s'il existe en français une traduction officielle pour "universal sign for choking" (ou encore "universal choking sign") ? Il s'agit des mouvements que l'on fait d'instinct lorsqu'on s'étouffe : on suffoque et on se tient la gorge des deux mains...

"Signe universel d'étouffement" ne semble pas être l'expression appropriée. Merci !
 
  • Ariane

    New Member
    Belgium, French and Catalan
    Savez-vous s'il existe en français une traduction officielle pour "universal sign for choking" (ou encore "universal choking sign") ? Il s'agit des mouvements que l'on fait d'instinct lorsqu'on s'étouffe : on suffoque et on se tient la gorge des deux mains...

    "Signe universel d'étouffement" ne semble pas être l'expression appropriée.
    Est-ce que vous êtes bien sûre qu'il s'agit des "mouvements que l'on fait d'instinct lorsqu'on s'étouffe" et pas plutôt des panneaux que l'on trouve sur les lieux publics (par exemple, dans les cafétérias d'hôpitaux) indiquant quoi faire si on voit quelqu'un qui s'étouffe? Ou même, ne pourrait-il pas s'agir du signe (en langage des signes) qui signifie "s'étouffer" ou "suffoquer"?

    De toute façon, je ne sais pas comment les traduire, mais mes questions vous donnent peut-être des idées...
     

    Ariane

    New Member
    Belgium, French and Catalan
    Il existe une page web pour la langue des signes française, sur laquelle il y a aussi un forum de discussion. Je ne suis encore qu'une toute nouvelle utilisatrice de WordReference et je ne peux donc malheureusement pas encore envoyer de liens (je n'ai pas encore écrit 30 messages). Mais il s'agit de "www" + ".languedessignes." + "com/principal." + "htm", le tout ensemble bien évidemment. Peut-être que quelqu'un pourra vous aider là... Bonne chance!
     

    Magnanime

    Senior Member
    France, french
    Merci pour vos réponses !
    Anangelaway a raison, il s'agit bien de ce signe. Par contre, il ne s'agit ni d'un signe de la langue des signes ni d'un panneau. Je me rends compte que ce geste n'est vraiment pas commun pour les francophones, donc dur de trouver un équivalent !
    Pour donner un peu plus de contexte, il s'agit de conseils donnés aux parents. Il leur est conseillé d'apprendre à leurs enfants à reconnaître le "signe de l'étouffement", c'est-à-dire si quelqu'un est en train de s'étouffer, afin de pour pouvoir donner l'alerte.
     

    watergirl

    Senior Member
    English, U.S.A.
    Je me rends compte que ce geste n'est vraiment pas commun pour les francophones, donc dur de trouver un équivalent !.

    En tant qu'anglophone, je dois dire que ce geste n'est pas tout à fait commun pour moi, non plus, Je comprends parfaitment de quoi il s'agit mais ce n'est pas quelque chose dont on parle tous les jours. Pourquoi pas quelque chose comme "geste universel de l'étouffement" ?
     

    Cath.S.

    Senior Member
    français de France
    Il leur est conseillé d'apprendre à leurs enfants à reconnaître le "signe de l'étouffement",
    Bonjour, :)

    vu le contexte je suggère
    reconnaître les symptômes / les signes de l'étouffement

    Il ne me semble pas essentiel de préciser "universels", je crois que cela va sans dire.
     
    < Previous | Next >
    Top