Hola colegas
Se trata de una empresa suiza que vende online productos para la construcción, son las condiciones generales de negocio.
La frase me despista bastante, incluyo abajo un intento de traducción aunque no me acaba de cuadrar al 100 %. ¿Le quitan al cliente además un 30 % de la devolución por las molestias que se toman?
Muchas gracias por sus contribuciones,
Menger
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Waren-Rücknahmen
Zuviel oder falsch bezogene Waren werden nach Absprache zurückgenommen und vergütet, sofern sie sich in einwandfreiem Zustand befinden, in einer gültigen Preisliste aufgeführt sind und die Rückgabe innert 15 Arbeitstagen seit Lieferung erfolgt.
Für die Umtriebe wird ein Unkostenbeitrag von mindestens 30% vom Verkaufspreis in Abzug gebracht. = Por las molestias se deducirá una contribución a los costes de al menos el 30 % del precio de venta (?)
Se trata de una empresa suiza que vende online productos para la construcción, son las condiciones generales de negocio.
La frase me despista bastante, incluyo abajo un intento de traducción aunque no me acaba de cuadrar al 100 %. ¿Le quitan al cliente además un 30 % de la devolución por las molestias que se toman?
Muchas gracias por sus contribuciones,
Menger
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Waren-Rücknahmen
Zuviel oder falsch bezogene Waren werden nach Absprache zurückgenommen und vergütet, sofern sie sich in einwandfreiem Zustand befinden, in einer gültigen Preisliste aufgeführt sind und die Rückgabe innert 15 Arbeitstagen seit Lieferung erfolgt.
Für die Umtriebe wird ein Unkostenbeitrag von mindestens 30% vom Verkaufspreis in Abzug gebracht. = Por las molestias se deducirá una contribución a los costes de al menos el 30 % del precio de venta (?)