unmitigated funding liquidity risk

Cristobal_7

New Member
Spanish - Spain
Quisiera saber el sentido de "unmitigated funding liquidity risk" Puedo traducir palabra por palabra, pero no le encuentro sentido en conjunto. La frase completa es:
"A bank may quantify its liquidity risk tolerance in terms of the level of unmitigated funding liquidity risk the bank decides to take".

El documento completo es una circular de Basilea II que habla de la necesidad de controlar el riesgo de liquidez de las entidades bancarias.

Muchas gracias.
 
  • olivera

    Senior Member
    Spanish
    El riesgo de liquidez del fondeo/financiamiento de un banco. Lo de "unmitigated" debe ser porque se refiere al riesgo que no tiene cobertura o atenuantes. Suponte, una corrida bancaria en la que el banco pierde fondeo.
     

    Cristobal_7

    New Member
    Spanish - Spain
    Lo interpretaré como "riesgo (no cubierto) que afecta a la liquidez de la financiación del banco". ¡Muchas gracias!
     
    Top