upfront resectable disease

< Previous | Next >

Piliana

Senior Member
Spanish
Queridos amigos:
Estoy traduciendo un texto sobre la terapia neoadyuvante en el cáncer pancreático,
y estoy atorada con esto:

Contexto:
However, in upfront resectable disease, a meta-analysis found no benefit to neoadjuvant therapy.

Mi intento:
Sin embargo, en la enfermedad resecable avanzada, un meta-análisis no encontró beneficio con la terapia neoadyuvante.

Traduje "upfront" como "avanzada", porque el significado de la palabra, "preventivo" o "por adelantado", no me hace sentido
en esta frase. Pero, la traducción no me convence.
¿Podrían ayudarme?

¡Gracias!
 
  • LVRBC

    Senior Member
    English-US, standard and medical
    "Upfront" refers to doing surgery before neoadjuvant therapy in pancreatic cancer, as opposed to dong the neoadjuvant therapy first and then resecting the tumor. Upfront resectable means tumor that can be completely removed - Stage I or II localized disease, as opposed to borderline resectable - with local spread. The controversy that recent studies have attempted to resolve is whether to do surgery first, or neoadjuvant chemotherapy first. So, neither advanced, nor preventive, but perhaps "tumor localizada de manera que permita hacer una cirugía definitiva, una cirugía que quite todo el tumor." However, I studied medicine in English only, and you will have to pull together all this information into a decent translation.
     

    Piliana

    Senior Member
    Spanish
    LVRBC, you have helped me a lot. The concept is now very clear, I only have to figure out the right words in Spanish. Thank you very much.
     

    ChemaSaltasebes

    Senior Member
    Castellano (España)
    Sólo un matiz; upfront resectable hace referencia a un tumor primariamente resecable, esto es, que se identifica como resecable antes del tratamiento -versus resecabilidad limítrofe (borderline) o irresecable (localmente avanzado o con metástasis). Neoadyuvant (tratamiento neoadyuvante) hace referencia, por otro lado, a quimio (o quimio y radio) aplicada antes de la cirugía -versus la terapia adyuvante que se plantea tras la cirugía.

    Así, en tu caso,
    However, in upfront resectable disease, a meta-analysis found no benefit to neoadjuvant therapy.
    lo que se plantea es que el tratamiento neoadyuvante (previo a la cirugía) no evidencia una mejora en el metanálisis aludido (versus no tratamiento neoadyuvante) cuando la enfermedad se identifica como primariamente resecable (en contraste con los casos de resecabilidad limítrofe donde el tratamiento neoadyuvante sí parece demostrar más claramente su eficacia).

    Así, por ejemplo,
    Sin embargo, un metanálisis no encontró beneficiosa la terapia neoadyuvante en tumores primariamente resecables.
     
    < Previous | Next >
    Top