Upon the death...

Discussion in 'Legal Terminology' started by lifeaholic, Jan 8, 2008.

  1. lifeaholic Member

    Spain/Spanish
    Hola a todos:

    En medio de la traducción de un testamento, me he encontrado con una frase que me está costando comprender:

    "Upon the death of the survivor between Persona A y Persona B to pay over the principal remaining in the Trust, together with any accumulated income, to Persona C to be used by her for..."

    *En las frases inmediatamente anteriores a esta se hacían constar los fines para los que se le otorga el dinero al Trustee. Las personas A y B son dos beneficiarios de este dinero.

    Cualquier idea o sugerencia que pueda ayudarme a sacar algo en claro será muy bienvenida. Gracias de antemano.
     
  2. Talant

    Talant Senior Member

    Hola Lifeaholic:

    Básicamente indica que cuando muera el último de los dos beneficiarios se pagará el dinero que quede, más los intereseses, beneficios,... de éste a la tercera persona para que lo use en....

    Saludos
     
  3. RADIRO

    RADIRO Senior Member

    Upon the death= "A la muerte" o "Tras la muerte". Puedes usar "fallecimiento" en lugar de muerte.
     
  4. lifeaholic Member

    Spain/Spanish
    ¡Muchas gracias a ambos! :)
     

Share This Page

Loading...