Friends,
I found this fragment in Rekhta.
What does it mean?
Does naaoN stand for naam?
It so, would it mean somehing like "As I took your name, I conquered the whole village"?
Is it some sort of religious invocation (to God's name)?
Or is it a known saying?
(The Rekhta page has some annotations at the bottom, but unfortunately they don't clarify much, at least for me).
Thanks in advance for any orientation
I found this fragment in Rekhta.
جُوں جُوں لیا تیرا ناوں وُوں وُوں مارا سارا گاوں
What does it mean?
Does naaoN stand for naam?
It so, would it mean somehing like "As I took your name, I conquered the whole village"?
Is it some sort of religious invocation (to God's name)?
Or is it a known saying?
(The Rekhta page has some annotations at the bottom, but unfortunately they don't clarify much, at least for me).
Thanks in advance for any orientation