Thank you, marrish SaaHib.salaam-e-shauq = affectionate greetings.
But I don't know if it is idiomatic in EnglishThank you, marrish SaaHib.![]()
It is hardly the point, marrish SaaHib. I am learning Urdu, and this is how a saheli greets her saheli. And almost all the specimen letters in this book end with والسلام, so there is no point either in looking for the equivalent of 'regards', 'best wishes' and so on, don't you agree? Tamil letters too do not end with regards or best wishes. That simply won't be idiomatic.But I don't know if it is idiomatic in English![]()
میری سب سے اچھی اور پیاری سہیلیIt is hardly the point, marrish SaaHib. I am learning Urdu, and this is how a saheli greets her saheli. And almost all the specimen letters in this book end with والسلام, so there is no point either in looking for the equivalent of 'regards', 'best wishes' and so on, don't you agree? Tamil letters too do not end with regards or best wishes. That simply won't be idiomatic.![]()