Urdu: غیر محسوساتی طور پر

iskander e azam

Senior Member
English

دوستو۔
میں "غیر محسوساتی طور پر" کا معنی کی تلاش میں ہوں۔
اس جملے پر غور کیجیے۔


عقل و عقیدے دونوں میں مکمل وحدت ہو بھی جائے تو جب وہ بروئے کار آتے ہیں تو وہ الگ الگ روبہ عمل ہوتے ہیں، دونوں کے ادغام یا وحدت کی آخری منزی کی جانب سفر میں اس امر کا امکان ہے کہ دونوں غیر محسوساتی طور پر اور غیر نمایاں طور پر ہمرکاب ہوں۔

ضمیر شیخ ۔ روشن خیالی سے مالائیت تک ۲۰۱۷
باب۱، صفحات ۵۷ تا ۵۸، سطور۲۰ تا ۱


میں سوچتا ہوں کہ ’غیر محسوساتی طور پر‘ کا مراد ہے کہ محسوس ہونے کے بغیر آگے بڑھنا۔ اس اصطلاح کی بہت کم مثالیں ملتی ہیں انٹرنیٹ پر۔ کسی نے اس اصطلاح کو کبھی استعمال کیا ہے؟
آپ کی مدد کے لیے ممنون۔
اسکندر
 
Last edited:
  • marrish

    Senior Member
    اُردو Urdu
    عنوان میں زبان کی نشاندہی انگریزی میں دینا چاہیے تاکہ سب سمجھ سکیں۔ اب بھی اگر آپ کوشش کرنا چاہتے ہیں تو لڑی میں "اردو:" انگلش ہی میں لکھ پائیں گے۔

    عقل و عقیدے دونوں میں مکمل وحدت ہو بھی جائے تو جب وہ بروئے کار آتے ہیں تو وہ الگ الگ روبہ رو_بہ عمل ہوتے ہیں، دونوں کے ادغام یا وحدت کی آخری منزی منزل کی جانب سفر میں اس امر کا امکان ہے کہ دونوں غیر محسوساتی طور پر اور غیر نمایاں طور پر ہمرکاب ہوں۔

    ضمیر شیخ ۔ روشن خیالی سے مالائیت تک ۲۰۱۷
    باب۱، صفحات صفحہ ۵۷ تا ۵۸، سطور۲۰ تا ۱
    "غیر محسوساتی طور پر" : "imperceptibly"

    یہ غلطی سمجھائے بھی آپ سے بار بار ہوا کرتی ہے:۔
    میں "غیر محسوساتی طور پر" کا :cross:معنی کی تلاش میں ہوں۔
    اردو کا قاعدہ ہے کہ لفظ "معنی" کو مفرد نہیں (کا، ہے) بلکہ جمع کے صیغوں کے ساتھ (کے، ہیں، وغیرہ) استعمال کیا جاتا ہے۔
    جملہ یوں ٹھیک ہے: میں "غیر محسوساتی طور پر" کے معنوں:tick: کی تلاش میں ہوں۔
    کا مراد ہے
    کی مراد ہے۔
     

    iskander e azam

    Senior Member
    English
    عنوان میں زبان کی نشاندہی انگریزی میں دینا چاہیے تاکہ سب سمجھ سکیں۔ اب بھی اگر آپ کوشش کرنا چاہتے ہیں تو لڑی میں "اردو:" انگلش ہی میں لکھ پائیں گے۔




    "غیر محسوساتی طور پر" : "imperceptibly"

    یہ غلطی سمجھائے بھی آپ سے بار بار ہوا کرتی ہے:۔
    اردو کا قاعدہ ہے کہ لفظ "معنی" کو مفرد نہیں (کا، ہے) بلکہ جمع کے صیغوں کے ساتھ (کے، ہیں، وغیرہ) استعمال کیا جاتا ہے۔
    جملہ یوں ٹھیک ہے: میں "غیر محسوساتی طور پر" کے معنوں:tick: کی تلاش میں ہوں۔
    کی مراد ہے۔
    جناب۔ آپ کے جواب کے لیے بہت شکریہ۔ جو کچھ آپ نے فرمایا میں وہی کروں گا۔
    اسکندر​
     
    < Previous | Next >
    Top