Urdu: قومی و نیز ادبی

Gop

Senior Member
Tamil
Friends,
Would I be right in translating the phrase قومی و نیز ادبی in the following sentence as “national and even

literary”?should there be a comma before قومی? (Intezar Husain, chiraghon ka dhuan, p.50)

یہ غزل اس وقت عسکری صاحب کی ساری خواہشات کو قومی و نیز ادبی،پوری کرتی نظر آرہی تھی۔

Thanks.
 
Last edited:
  • Qureshpor

    Senior Member
    Panjabi, Urdu پنجابی، اردو
    Litterally "national and also literarary". But, in this context given "both national and literary"..

    To answer your second question, yes.

    Please change قمی to قومی.
     

    Gop

    Senior Member
    Tamil
    Litterally "national and also literarary". But, in this context given "both national and literary"..

    To answer your second question, yes.

    Please change قمی to قومی.
    Thank you, Qureshpor SaaHib, I have also corrected the error.
     
    Top