iskander e azam
Senior Member
English
SaaHibaan o SaaHibaat,
The verb ہونا پانا is troubling me.
I have only found one instance of it in its basic form, albeit negative, online. It is from Anil Narendra's blog:
پانی کھڑا ہونے کی سب سے بڑی وجہ نالیوں کی یومیہ صفائی نہ ہونا پانا ہے۔
My translation: the biggest reason for standing water is the daily cleaning of pipes not occurring.
My translation is clumsy (but semantically correct) for which I apologise.
پانا acts as an intensifier for ہونا but what does it add semantically?
Is anyone able to give me a definition of this verbal phrase and/or examples of it in use?
Much obliged,
Alex
The verb ہونا پانا is troubling me.
I have only found one instance of it in its basic form, albeit negative, online. It is from Anil Narendra's blog:
پانی کھڑا ہونے کی سب سے بڑی وجہ نالیوں کی یومیہ صفائی نہ ہونا پانا ہے۔
My translation: the biggest reason for standing water is the daily cleaning of pipes not occurring.
My translation is clumsy (but semantically correct) for which I apologise.
پانا acts as an intensifier for ہونا but what does it add semantically?
Is anyone able to give me a definition of this verbal phrase and/or examples of it in use?
Much obliged,
Alex