Urdu: an ginat xudaaoN kaa vaastah de de kar

Gope

Senior Member
Tamil
How can "an ginat xudaaoN kaa vaastah de de kar" be translated? Can there be a plural for 'xudaa'?
"aur muRii tuDii haDDiyoN vaale apaahaj chhokre, andhii aurateN aur juzaam ke maare hue bhikaarii an ginat xudaaoN kaa vaastah de de kar xairaat maang rahe the." (from shahaabnaamah)
thanks.:)
 
  • Qureshpor

    Senior Member
    Panjabi, Urdu پنجابی، اردو
    سلام گوپ جی۔

    اور مُڑی تُڑی ہڈیوں والے اپاہج چھوکرے، اندھی عورتیں اور جزام کے مارے ہوئے بھکاری انگنت خداؤں کا واسطہ دے دے کر خیرات مانگ رہے تھے۔

    And disabled boys with twisted bones, blind women and beggers suffering from leprosy were begging by invoking the intercession of countless gods.
     

    Qureshpor

    Senior Member
    Panjabi, Urdu پنجابی، اردو
    salaam, Qureshpor SaaHib, and thanks for the very clear translation.:)
    I am not sure if I have done justice to the sentence, Gope SaaHib.

    What he is saying in essence is that all these unfortunate people were begging and while doing so, they were saying for x's sake, for y's sake', for z's sake...for a's sake, for b's sake etc give us something...where x, y, z, a, b etc are names of gods. I hope this makes sense.
     
    Top