There's a difference between the two words: naked "3aari" عارٍ (عاري) while disgrace is "3aar" عار (عارٌ) . It's one letter, but big differenceLinguist, Arabic عار means naked,also disgrace.
I guess so.Would the Arabicعورة 3awra have any connection with the Urdu aurat? It's used in the Qur'an.
عورة doesn't mean shame. It refers to the private parts, to what needs/should be covered and protected.عورة=shame in the Qur'an body parts to be hidden,covered.